— Вот только зачем ему понадобилось давать коню допинг? Ведь он так и так был обречен на проигрыш — тут никакие средства не помогут.
Трейси чуточку задумалась.
— Просто для того, чтобы подставить майора? Чтобы конюшня в Берчгроув-Ярде закрылась раз и навсегда?
— У меня появилось другое объяснение. — На лице Белинды появилось загадочное выражение. Ее подруги знали, что оно всегда сопровождается какой-нибудь блестящей идеей.
— Мы готовы выслушать тебя, — сказала Холли.
— О'кей. Я вот что думаю, — медленно и внятно проговорила Белинда. — Ведь они планировали продать лошадей, верно? Тинзелтаун мог получить хорошую цену, так как предполагается, что он выиграл в паре состязаний — никто не знает, что на самом деле их выиграл Дарк. Но потом они снова подменили лошадей перед последними скачками — и настоящий Тинзелтаун сильно отстал, так что теперь он уже столько не стоит…
— Я догадалась! — воскликнула Холли. — Они накачали его допингом, и теперь все подумают, что именно по этой причине он и не показал хороших результатов!
— Поэтому у него остались шансы на хорошую цену на аукционе, — добавила Трейси.
Члены Детективного клуба снова замолкли, восхищаясь хитроумным планом преступников. Сначала подмена лошадей, которая принесла шайке мошенников большие деньги от букмекерских ставок. Потом, вернув лошадей на прежние места, они не только во второй раз одурачили букмекеров, но и обеспечили гарантии, что лошади будут проданы за хорошую цену.
— Блестящий план! — воскликнула Трейси.
— Но это еще не все, — объявила Холли и достала пожелтевшую газету с заметкой о приговоре.
На этот раз удивилась Белинда.
— Значит, Доусон и Хэкетт те же самые люди, которые когда-то ограбили машину инкассаторов! — Такая новость ее поразила.
— А помогала им Джина Брэнд, — добавила Холли.
Белинда помотала головой.
— Все-таки я не понимаю вот чего. Ладно, они ограбили инкассаторов. Их поймали. Посадили за решетку. Но зачем они сюда вернулись?
— Зарытые сокровища! Ты оказалась права, — ответила ей Холли и добавила с усмешкой. — Вот только ошиблась на тысячу лет!
— Зарытые сокровища? — Белинда была озадачена. — О чем ты говоришь?
Холли с ликованием потерла руки.
— Вот как я это вижу, — сообщила она. — Доусон и Хэкетт ограбили инкассаторскую машину и смылись на своей машине. Но когда полицейские протаранили их автомобиль, денег там не оказалось. Так куда же они подевались?
— Да, в самом деле.
— Помнишь ту заметку в газете про лошадь, потерявшую хозяина?
Белинда кивнула.
— Вот и ключ к разгадке. — Холли торжествующе усмехнулась. — Доусон и Хэкетт сначала уехали с деньгами, но где-то на дороге остановились и передали их Джине Брэнд.
— Которая была на лошади! — добавила Трейси.
— Абсолютно точно! — согласилась Холли. — Ведь верхом она легко могла ускакать прямо по полю и спрятать где-нибудь деньги. И тогда, после того как затихнет шумиха вокруг ограбления и прекратятся поиски виновных, они смогли бы вернуться и спокойно забрать деньги. Но все пошло не так, как они предполагали.
— Полиция их поймала, так что деньги остались там, где их спрятала Джина! — договорила Трейси.
— И знаете, где они были спрятаны? — спросила Холли.
— В Берчгроув-Ярде! — завопила Белинда. |