Изменить размер шрифта - +

— Либо они уже нашли деньги и смылись, либо еще не приезжали, — прошептала Холли.

Вскоре девочки заметили слабый свет, горевший в одном из окон первого этажа, — единственный признак жизни в Ярде.

— Может, полиция уже привезла назад майора Дугласа, — предположила Трейси.

— Если так, то нам нужно его предостеречь, — сказала Холли. — Если преступники начнут искать деньги, а майор им помешает, все может закончиться трагически.

— Очень даже трагически! — согласилась Трейси.

— Тогда действуйте осторожно, — сказала Белинда. — Вы проверьте дом, а я посмотрю, как там поживает мой Мелдоун.

Холли и Трейси направились через двор к дому, а она проскользнула за дом, к одиночному стойлу.

Передняя дверь дома была широко распахнута. В коридор лился свет из той комнаты, в которой несколько дней назад лежал на диване пьяный майор. Трейси осторожно заглянула внутрь, а потом махнула рукой Холли, чтобы она шла за ней.

На этот раз комната была пустая. Выглядела она так же, как и в прошлый раз, — повсюду в ней валялись пустые бутылки и грязные стаканы.

— По-моему, тут никого не было с тех пор, как полиция увезла майора, — сказала Холли.

— Я бы так не сказала! — Трейси разглядывала телефон. — Ты взгляни на это! — Она показала обрезанный кусок провода. — Кто-то уже принял меры — отключил телефон!

— Значит, здесь кто-то побывал! Но где же они теперь?

В этот момент вечернюю тишину прорезал звук отбойного молотка, вгрызающегося в цемент. Холли и Трейси едва не упали от неожиданности.

— Кажется, мы вовсе не опоздали, а пришли вовремя, — сказала Трейси. — Давай посмотрим, где они.

Звук раздавался в каком-то стойле.

Холли приблизилась губами к уху Трейси.

— Неудивительно, что они хотели убрать из конюшни лошадей, — проговорила она.

Трейси кивнула, соглашаясь.

— Если бы нам удалось пробраться в соседнее стойло, мы бы услышали что-нибудь полезное, — сказала она. — Только гляди внимательно под ноги. Тут не засыпаны прежние ямы, так что легко споткнуться.

Девочки осторожно перебежали через двор. Отодвинули засовы на двери и юркнули в стойло, рядом с которым раздавался оглушительный шум. После этого снова закрыли за собой дверцу. Они успели как раз вовремя. Сверление прекратилось через несколько секунд.

— Тут нет! — услышали они голос.

— Попробуй ближе к двери! — последовал ответ.

Наружные стены конюшни были сложены из кирпича, а перегородки между отдельными стойлами были деревянные. Голоса звучали приглушенно, но все-таки достаточно отчетливо, поэтому Холли и Трейси тотчас же узнали, кому они принадлежат — Доусону и Джине Брэнд.

— Давай-давай, шевелись! — грубовато прикрикнула она.

— Мне надо отдохнуть! — отозвался Доусон. — Работа-то тяжелая, сама понимаешь.

— Не будь слабаком! — закричала Джина. — Лучше подумай о том, что тут лежат наши денежки и ждут, когда мы их найдем.

— Если бы ты их спрятала в разумном месте, нам бы не пришлось так долго до них добираться, — пожаловался Доусон.

— Откуда я знала, что сюда приедет этот старый осел и на месте старого свинарника выстроит конюшни? Ну ладно, скоро все будет позади.

После длинной тирады приглушенных ругательств шум возобновился. Он был оглушительный, и девочки закрыли уши ладонями. Им уже казалось, что он длится уже часы, хотя на самом деле прошло несколько минут.

Быстрый переход