Но за мокруху они погонятся за тобой на край света! Выбрось из головы. — Он вытолкал Доусона на улицу и повернулся к Детективному клубу. — Похоже, у вас сегодня везучий день, девчонки, — сказал он и закрыл дверь.
Они услышали скрежет засова. В стойле стало очень темно. Единственный свет просачивался из щелочки под дверью.
Белинда вскочила.
— Может, нам и повезло, — загадочно проговорила она, когда шаги Хэкетта застучали по двору. — Но вам точно нет.
В углу стойла стояли двое вил. Белинда схватила их и дала Трейси и Холли. Сама взяла в руки лопату, с помощью которой Джина Брэнд выкидывала раскрошенный цемент из ямы.
— За дело! — закричала она. — Помогите мне сломать дверь — они уходят!
Холли и Трейси поглядели на нее как на сумасшедшую.
— Ты спятила? — спросила Трейси. — Они уедут, не успеешь ты один раз взмахнуть лопатой.
— Нет, не уедут! — И Белинда изо всех сил ударила в дверь.
— Почему ты так уверена? — спросила Холли.
— Я проткнула одну шину у вэна!
Джина Брэнд села за руль. Хэкетт, Доусон и Алек Паттерсон забрались на другие сиденья. Джина включила зажигание и перевела рычаг скорости на обратный ход. Вэн попятился куда-то вбок.
— Подвески барахлят? — спросил Паттерсон.
— Не выдумывай! — огрызнулся Доусон. — Просто двор неровный.
И только когда Джина Брэнд переключилась на первую скорость и поехала к дороге, все поняли, что с машиной в самом деле что-то случилось. Джина резко остановила вэн, и Хэкетт спрыгнул на дорогу.
— Колесо спустило! — сообщил он остальным.
Холли ударила в дверь остриями вил. Но они даже не воткнулись в крепкую поверхность.
— Бесполезно, — воскликнула она. — Они дойдут пешком до Испании, пока мы отсюда выберемся.
— Ты права! — согласилась Белинда. Она отдала Холли лопату и схватила отбойный молоток. — Вот это нам поможет. Отойдите!
— Придется менять колесо, — объявила Джина. — Где запаска?
— Сзади, — ответил Хэкетт.
Он направился к задней дверце вэна и в это время услышал крик Доусона:
— Нет, тебе это не удастся, трусливая крыса!
Оказывается, Алек Паттерсон выскочил из вэна и побежал к своему спортивному автомобилю, но Доусон вовремя это заметил и сильным ударом повалил тренера на землю.
Хэкетт застал их сцепившимися на дороге.
— Что вы еще выдумали? — заорал он, стараясь их разнять. Но тут же заметил, что Джина садится за руль спортивной машины. Он бросился к ней и вытащил наружу.
В следующий момент ожил отбойный молоток, и дверь стойла сорвалась с петель. С громкими криками члены Детективного клуба вырвались наружу.
Холли побежала прямиком к Хэкетту. Он отпустил Джину Брэнд и повернулся, чтобы защититься от мчавшейся на него девочки. Но тут же получил по ногам полотном лопаты, заревел от боли и рухнул на землю. Холли бросила его и побежала на помощь Трейси и Белинде, но они и сами неплохо справились.
Доусон и Алек Паттерсон по-прежнему валялись на земле, сцепившись. Только теперь боялись пошевелиться. Белинда и Трейси приставили к их горлу острые концы вил.
К огромному облегчению Холли, Белинды и Трейси, через несколько минут двор осветили фары автомобиля. Это приехала полиция — привезла в Берчгроув-Ярд майора Дугласа. В лучах света полицейские увидели катающегося по земле мужчину, который морщился от боли и держался за голень. Двое других мужчин с испугом глядели на острые вилы. |