Текст на ней гласил:
Очень хочу, чтобы ты была здесь. К сожалению, смог приехать не раньше четверга. Возвращаюсь в субботу. Если передумаешь, знаешь, где меня найти. Чао. К.
Лежа в ванне, Джуд перебирала в памяти слова послания.
«Каспар… Как давно это было! Милый Каспар… я абсолютно не горю желанием возвращаться к тебе. У меня есть о ком думать и мечтать…»
Вечером позвонил Юэн, Джуд как раз работала над статьей. Она ужасно обрадовалась, услышав его голос в трубке.
Они немного поболтали, и Джуд не выдержала и призналась:
— Вы посчитаете меня сумасшедшей, но я заезжала к вам по пути домой.
— Правда?! — воскликнул Юэн. — Когда?
Джуд сбивчиво поведала о том, как долго ждала его и какой трудной была дорога в Лондон.
— Знаете, я был в башне. Узнал, кто наш таинственный стрелок. Помните выстрелы, которые мы слышали в день первой встречи?
— Как я могу забыть! Не говорите, сама догадаюсь. Фаррел?
— Нет. И не думаю, что вы угадаете. Это разнорабочий, которого наняли в Старбро-Холл присматривать за фазанами. Джордж Фентон. Я встретил его возле башни с кроликом, которого тот подстрелил.
— Так это он обвинил Барни и Лайзу в воровстве?
— Да. Я потолковал с Робертом. Похоже, на этот раз егерь обернулся браконьером. Роберт говорит, Фентон недолго проработал у Фаррела, но пару месяцев назад тот его уволил из-за разногласий по поводу денег. Вот он и злится на весь мир. Думаю, он просто шатался по округе, убивал мелкую дичь и творил мелкий вандализм. Роберт считает даже, что сам Фентон украл фазанов, а обвинил цыган. В общем, Роберт пожаловался в полицию.
— Что ж, одно мы выяснили. Неприятно чувствовать себя мишенью.
— Еще бы! Вот если бы планы Фаррела еще разрушить…
— Угу.
— Джуд, мне очень жаль, что мы не увиделись перед отъездом. Последняя неделя была крайне суматошной.
— Да уж…
— Думаю, нам обоим нужно отдохнуть и опомниться. Но надеюсь, вы скоро приедете. Как только мы немного придем в себя.
— Чудесная мысль, Юэн.
Она мечтала об этом уже в понедельник с утра, ожидая, пока загрузится компьютер.
— Вот и вы! — воскликнула Сури. Джуд подскочила от неожиданности. Сури подала капучино в большом стакане из соседнего кафе.
— Похоже, вам нужно подбодриться.
— О, Сури, — прошептала Джуд, оживая, — вы лапочка.
— Как ваш отпуск? — сухо осведомился Иниго.
— По правде говоря, отпуском это не назовешь. Но было очень интересно. Завораживающе. Если хотите, расскажу о Старбро-Холле. Настоящий исторический детектив.
— Спасибо, мне бы очень хотелось послушать, — мрачно буркнул он.
Ей вдруг стало его жаль.
— Приглашаю на ленч, — выпалила Джуд, не успев сообразить, что говорит.
Он кивнул.
«Черт, — вздохнула про себя Джуд, — теперь придется целый час выслушивать его нытье и стоны по поводу Клауса. Нет, давно пора перестать жалеть людей!»
— Итак, — объявил Клаус, впустив Джуд и запирая дверь, — аукцион назначен на первый вторник ноября. Расскажите мне все.
Джуд напряглась под его строгим взглядом. Похоже, это не просто светская болтовня.
— Видите ли, у нас есть история. Я показала вам синопсис моей статьи, но потом узнала больше и закончила первый вариант в субботу.
Она рассказала об Энтони Уикеме, его пропавшей приемной дочери Эстер, об открытии, которое они сделали. Пересказала мемуары Эстер, не упомянув о Саммер и ее снах, а также о странных переживаниях родных. |