|
Саймон покраснел. Еще бы, ведь его тайну узнала сама королева.
— Она настояла, чтобы я отправилась сюда, — продолжила Элвин. — Сказала, любовь так редко бывает в жизни женщины, и ее надо беречь. Не знаю, может быть, поэтому я и здесь. Уилл — рыцарь, мне известно, что он… — Голос Элвин дрогнул. — В общем, я получила твое послание. — Ее зеленые глаза долго разглядывали Саймона. — И понимаю, почему ты решил мне все рассказать.
Саймон отвернулся.
— Хочешь увидеть Уилла?
— Он здесь? Не знаю… — Элвин вздохнула. — Пожалуй, да. Хочу. — Она оглянулась на главные ворота, где несли караул несколько сержантов. — Но боюсь привлекать внимание. Стражники позволили мне войти, потому что я назвалась племянницей великого магистра. — Она неожиданно улыбнулась, и на мгновение перед Саймоном мелькнула прежняя озорная девчонка, много лет назад проникшая на борт «Терпеливого».
— Правильно. — Саймон оглядел конюшню. Сейчас почти все сержанты находились в большом зале на обеде, но скоро зашумят во дворе. Он открыл дверь кладовой, где держали седла и упряжь. — Посиди здесь. Я пойду поищу Уилла. — Саймон откашлялся, неуклюже переступил с ноги на ногу. — И приведу к тебе.
— Спасибо, — мягко отозвалась Элвин.
Уилл увидел Саймона, как только вышел из рыцарских покоев. Конюх устало ковылял по двору. Они встретились взглядами. Саймон остановился, вскинул руку. Между ними смеясь пробежали четверо юных сержантов. Обед закончился. Во дворе становилось оживленно. Их глаза снова встретились, и Уилла поразило выражение его лица. Он подошел:
— Что случилось?
— Ничего.
Уилл вскинул брови:
— Но ты выглядишь, как будто что-то случилось.
Саймон предпринял героическую попытку улыбнуться.
— Нет. Все в порядке. Просто… хм… понимаешь, я тебя сейчас немного удивлю.
— Удивишь?
В этот момент Уилла окликнули.
Он обернулся. К ним направлялся Робер. Великолепные белокурые волосы, выгоревшие, ставшие почти белыми, как и его мантия, собраны в хвостик.
Робер приветливо кивнул Саймону и схватил плечо Уилла.
— Ты поговорил с Эвраром?
— Да.
— И что?
— Он согласился пойти к Эдуарду.
— Хорошо. — Робер улыбнулся. — Тогда поедем к Арбалету вместе.
— Уилл, мне нужно идти, — пробормотал Саймон.
Уилл бросил на него рассеянный взгляд:
— Да скажи наконец, в чем дело.
Саймон открыл рот, затем мотнул головой:
— Лучше, если ты увидишь сам.
Он развернулся и направился к конюшне.
Уилл задумчиво улыбнулся Роберу.
— Думаю, он перетрудится на солнце. Поговорим через пару минут, хорошо?
Робер кивнул:
— Я буду в оружейной.
— Погоди… — крикнул Уилл, догоняя Саймона.
Тот не замедлил шага.
Когда они приблизились к конюшне, Уилл остановился.
— Саймон.
Конюх обернулся.
— У меня нет времени для игр. Скажи, в чем дело.
— Зайди сюда, хотя бы ненадолго, — проговорил Саймон и скрылся в конюшне.
Уилл раздраженно вздохнул, но последовал за ним. Саймон стоял у кладовой с непроницаемым лицом. Когда Уилл приблизился, он открыл дверь и отступил в сторону. Уилл нахмурился, встревожившись от странного поведения друга, шагнул вперед и… замер. Девушка повернула к нему лицо. Тонкие полоски солнечного света, проникавшие в щели задней стены, окутали ее хрупкой золотистой паутиной. |