— Итак, что насчет ключа? — спросила я.
— Я знал, что рано или поздно ты спросишь меня об этом.
Он достал цепочку с ключом из-под рубашки и покрутил им передо мной.
— Что ты хочешь за это? — усмехнулась я. — Пять долларов?
— Мне не нужны деньги, — сказал он со злой ухмылкой.
— Во что мне это выйдет?
— Поцелуй откроет больше чем этот ключ, — прошептал он мне на ухо.
Злость поднималась во мне. Возможно, ключ ни к чему не подходил. Возможно это просто уловка Тревора.
И я останусь в дураках снова.
Но что если я не права, возможно, это было важно. Может быть, этот ключ отпирает нечто волшебное внутри завода, содержащее ответы на секреты Джаггера.
— Что происходит? — спросила Бекки, озадаченная близостью Тревора ко мне.
— Рэйвен и я просто разговаривали. Но мне нужно идти. Ты знаешь, где меня найти, — сказал Тревор. — У тебя есть мой номер телефона.
— Команда по борьбе с опасными веществами удалила его для меня.
Бекки смотрела на меня до тех пор, пока Тревор не ушел. — Что произошло?
— Как всегда его глупые шутки.
Затем я сменила тему разговора на что-то более приятное.
— Я была так занята, мне надо кое-что обсудить с тобой. Я хочу купить подарок Александру на день рождение. Что-нибудь особенное. Но я не живу ни в Нью-Йорке, ни в Лос-Анджелесе. Что мне подарить ему?
— Он любит искусство, — сказала она.
— Да… но я не умею ни чертить, ни рисовать. И я не могу позволить себе что-то дорогое.
— И тебя.
— Ооо… Это так мило!
Я засияла от комплимента моей лучшей подруги. — Парням так тяжело выбрать подарок. Отцу мы всегда покупаем оборудование или для игры в теннис, или для игры в гольф. Но Александр не увлекается спортом. Я не знаю, в каких именно принадлежностях он нуждается. К тому же, это не выглядит забавным.
— Я покупаю Мэтту компьютерные спортивные игры. Но полагаю, и это Александру не подойдет.
— Я думала сделать ему сюрприз и устроить романтический ужин. Только мы на его заднем дворе. Или на кладбище.
— Звучит очень романтично!
Но я хотела приготовить ему что-нибудь особенное, в конце концов, он был другим. Но что дарят друг другу вампиры?
Я поняла. Моя кровь. Во флаконе. Для вампира это наилучший подарок.
— Есть!
Но я не могла рассказать ей. Она взбесилась бы, если бы я рассказала что собираюсь подарить своему парню пузырек со своей кровью. Но в данном случае это было не так жутко. Мой парень был вампиром.
— Так что это? Что-то увлекательное?
— А… горгулья!
Глаза Бекки расширились. — Это лучший подарок для него! Ему понравится! Жаль, что я не подумала об этом!
— Я пойду в антикварный магазин Энни.
— Я пойду с тобой. Я тоже должна найти горгулью для Мэтта.
Я посмотрела на нее загадочным взглядом. — Отлично. Приятно иметь компанию.
Мы направились в антикварный магазин, который я часто посещала, и я немедленно просмотрела витрину с флаконами. Там было много кристаллов и драгоценных камней, и с первого раза я не увидела флакона.
— В данном случае горгулья не будет выглядеть глупым подарком, — сказала Бекки, стоя перед статуэтками, находящимися снаружи. — Они должны быть где-то здесь.
— Да, я знаю.
Я мельком бросила взгляд на витрину и увидела блестящий флакон. Он был маленьким, со змеей из чистого серебра извивающейся вокруг него и маленьким крючком. |