Потом Дама стала серьёзной и коротко поинтересовалась. — Итак, сеньор Кастелли, о чём вы хотели поговорить со мной?
Чезаре не стал ходить вокруг да около и сразу озвучил причину:
— Возможно ли передать мой долг другому человеку? — прямо спросил он, скрестив руки на груди.
Дама ответила не сразу, в её глазах мелькнула задумчивость.
— Так не хотите быть должным мне? — со смешком произнесла наконец женщина. — Что ж, думаю, это возможно, — кивнула Сеньора. — В конце концов, мне всё равно, кто из вас будет выполнять мои поручения, — она пожала плечами и перевела взгляд на молчаливого Лоренцо. — Сеньор, это вы примете долг вашего друга?
— Кузена, — коротко ответил он. — Лоренцо Кастелли, сеньора, к вашим услугам, — на его губах появилась кривая улыбка, а в глубине зрачков поселилось мрачное выражение.
Хозяйка дома протянула ему изящную кисть, никак не отреагировав на иронию в словах собеседника.
— Возьмите мою руку и пообещайте выполнить шесть моих желаний, сеньор Лоренцо, — пояснила она.
Он выполнил просьбу, аккуратно сжав тонкие пальцы. Прикосновение оказалось неожиданно приятным, а кожа женщины — мягкой, гладкой и тёплой. Удивительно, но чутьё не отозвалось на её слова, не подало сигнал опасности. Несмотря на то, что он вроде как связывал себя ещё одной клятвой, принуждавшей повиноваться чужой воле.
— Я, Лоренцо Кастелли, обещаю выполнить шесть желаний Сеньоры в Маске, — твёрдым голосом произнёс он, глядя в глаза женщине.
Они поблёскивали в свете ламп, отливая старым золотом, как у кошки, хотя Рен мог поклясться, что совсем недавно радужка была синей, как вечернее небо. «А Сеньора в самом деле не так проста, — мелькнула у него мысль. — И магию точно знает не азы… Ну или у неё есть хороший маг Воздуха, умеющий делать качественные иллюзии». Лоренцо был уверен теперь, что кроме обычной маски внешность Сеньоры под защитой хорошей иллюзии, неуловимо менявшей черты лица, глаза и волосы. Женщина слегка пожала ладонь Лоренцо и ответила негромко:
— Я принимаю обещание сеньора Лоренцо Кастелли.
Тут же, прямо из воздуха появились зеленоватые звёздочки, за которыми тянулись тонкие светящиеся нити того же цвета, и Рен с проснувшимся интересом наблюдал, как они оседают на его руку прямо через рукав рубашки и на руку Сеньоры. Поскольку она ладонь не отпускала, Лоренцо поддёрнул ткань, желая видеть последствия обещания — кожу словно защекотали невидимые усики, ощущения были скорее приятными, чем нет. Светящиеся нити между тем обвились вокруг его запястья и чуть выше, превратившись в спиральный браслет-ветку с шестью отростками, свечение пропало, и Сеньора отпустила его пальцы, откинувшись на спинку кресла.
— И что, мне теперь просто ждать от вас указаний? — ровно уточнил Лоренцо, разглядывая узор и поглаживая его подушечками.
— Когда вы мне понадобитесь, я дам знать, — спокойно ответила Сеньора.
— Я могу уехать из Флоренции? — задал он следующий вопрос.
— Мне бы этого не хотелось, — мягко произнесла Дама, однако в этом грудном, потрясающе чувственном голосе слышалось предупреждение.
— Ясно, — хмыкнул Лоренцо, краем глаза заметив, как хищно раздулись ноздри Чезаре.
Сеньора явно впечатлила его, и в общем, Лоренцо понимал кузена. Было что-то в ней, будоражащее кровь, заставлявшее принюхиваться к тонкому аромату сандала и апельсина, щекотавшему ноздри. Сладковатый, пряный запах с нотками цитруса очень подходил Даме, такой же таинственный и притягательный. Но в отличие от брата, Лоренцо понимал, что Дама далеко не из тех женщин, которых можно завоевать льстивым комплиментом и обаятельной улыбкой. |