Изменить размер шрифта - +

― О чем ты думала? Она еще совсем девчонка.

Лили не стала дослушивать, повернулась и направилась к лестнице. Она надеялась, что он изменил свое мнение о ней, она ошиблась.

― Не строй из себя невинную овечку, это просто нелепо. Ты бы лучше осталась в Ванкувере и разобралась со своими делами.

― Что ты знаешь о моей жизни в Ванкувере? — не оборачиваясь, бросила она через плечо.

— Больше, чем хотел бы, — отрезал он. — Твой цветочный магазин закрыт, а тебя подозревают в коррупции и мошенничестве. Прекрасная у тебя компания. Хьюго и моя мать вряд ли захотели бы пригласить твоих друзей в дом! И все эти факты говорят только об одном: у тебя есть цель, и теперь я понимаю какая.

Лили на мгновение потеряла дар речи.

― Никогда я не смогла бы обмануть Хьюго! — наконец выговорила она.

― Ты вмешиваешься в нашу жизнь, даешь нелепые советы, а потом…

― Я не знаю, откуда у тебя такая информация, но если бы ты…

― Я адвокат и знаю, как легко выяснить всю подноготную. Один телефонный звонок — и все приходит в движение.

― Ты нанял частного детектива? — прошептала она.

― Да, и у меня есть нелицеприятная информация о тебе.

― Когда ты получил ее?

― За несколько дней до твоего приезда. — Он показал на бумаги. — Последний отчет я получил сегодня днем, прочитай его сама.

― Мне наплевать, что там написано! — Она была в ярости. И этому человеку она собиралась довериться, любить его. Лили чувствовала себя так, будто ей нанесли предательский удар в спину. — Знаешь, зачем я пришла к тебе сегодня? — спросила она тихо. — Я хотела сказать, что люблю тебя. Я думала, ты скажешь мне то же самое.

― Эта идея приходила мне в голову.

― Я доверяла тебе.

― Жаль, что я не могу ответить тебе тем же.

― Ты… ты… Если бы ты спросил…

― Каждый день я ждал, что ты расскажешь мне все сама, надеялся, ждал, что отчет подтвердит твою репутацию честной девушки. Но ты молчала, а отчеты все больше подвергали сомнениям твою честность. Прости, Лили, но я не могу тебе доверять.

Она все объяснила бы сейчас, но стоит ли тратить время?

― Не собираюсь оправдываться перед тобой. Ты уже вынес свой приговор и решил, что я виновна, мои слова лишь рассмешат тебя.

― Обвинений против тебя много.

― Против меня нет никаких обвинений, — выпалила она.

― Неужели?

― Да, обвинений нет, и я рада, что сейчас ты показал свое истинное лицо. Я рада, что не успела ничего сказать тебе — ты не заслуживаешь моих признаний. Ты просто решил переспать со мной, цинично и нагло, а потом оттолкнул меня.

― Эй, — пробормотал он, прерывая ее, — ты преувеличиваешь! Конечно, если ты хочешь сказать что-то в свою защиту, я тебя выслушаю.

— Выслушаешь? Значит, ты считаешь, я приехала сюда, потому что полиция закрыла мой магазин, меня подозревают в коррупции и мошенничестве, и я решила воспользоваться богатством моего папочки, украсть деньги. Вот что ты разузнал?! — Слезы текли у нее по щекам. — Ты хочешь, чтобы я исчезла из вашей жизни? Я исчезну, и ты никогда больше не услышишь обо мне, Себастьян, я забуду тебя, и никаких оправданий ты от меня не услышишь.

Она повернулась и ушла. Завтра она улетит отсюда первым же рейсом. Она невиновна, и рано или поздно он поймет это.

 

Хьюго нашел Себастьяна в офисе.

— Сегодня утром Лили уехала. Она была чем-то очень расстроена. Ты рассказал ей про мать?

— Да, — ответил Себастьян, — уже давно. Но она уехала не поэтому. — Он посмотрел отчиму прямо в глаза. — Я нанял частного детектива, чтобы выяснить кое-что о ее прошлом, и она узнала об этом.

Быстрый переход