Изменить размер шрифта - +

Наедине шеф и его помощник наверняка общались запросто.

— Повтори ещё раз, — проговорил Хаттори Дэйки, обращаясь к Мацуо, — что произошло в той квартире. Сейчас услышишь кое-что интересное, — мрачно пообещал он Ямадзаки.

Молодой человек повернулся все телом к Мацуо. Лицо его выражало напряжённое внимание, так что даже поперёк высокого лба залегла одинокая морщинка.

 

Глава 19

 

Мацуо откашлялся.

— Ну, — начал он неуверенно, поглядывая на шефа, — три дня назад я увидел Симидзу Эйко в районе станции Синдзюку. Она шла с подругой. Потом они разделились. Мы были с… сопровождаемым лицом, так что я послал человека, — в этом месте рассказа Мацуо болезненно поморщился, — чтобы он проследил за ней.

— Я извиняюсь, — прервал его Ямадзаки. — А кто такая эта Симидзу?

— Девушка, которую господин майор недавно упустил, — пояснил помощнику Хаттори Дэйки. — Я тебе рассказывал.

—  Мне казалось, мы так и не установили её личность, — заметил Ямадзаки.

— Уже установили. Крот постарался.

— Ясно. Продолжайте, прошу вас, — кивнул молодой человек Мацуо.

— Ну, так вот, — проворчал тот, недовольный, что его перебили. Вдобавок сопляк вёл себя так, словно являлся его начальником. Это Мацуо ужасно разражало. — Коджи вёл её три двора, потом позвонил и сказал, что Симидзу вошла в подъезд одного из домов. Сам он отстал, потому что на двери домофон, и, пока он изображал почтальона, нажимая на все кнопки подряд, девка с лестницы сдристнула. Когда мы подъехали, Коджи уже пробежался вверх-вниз, но Симидзу не обнаружил. Все квартиры оказались заперты. Так что он ждал нас внизу, придерживая дверь. Мы поднялись втроём на первую площадку и…

— Да-да, всё понятно! — нетерпеливо перебил Хаттори Дэйки. — Они засекли её на четвёртом этаже, — сказал он, обращаясь к Ямадзаки. — С ними был маг, — Хаттори Дэйки раздражённо сбил пепел в хрустальную пепельницу. — Именно, что был! Если мы и дальше станем так разбрасываться кадрами, ямабуси скоро мимо нас будут ходить, а мы… — он с силой рассёк ладонью воздух.

— Значит, вы, господин майор, вошли в квартиру, — проговорил Ямадзаки, дав шефу высказаться. — Как?

 Мацуо мрачно усмехнулся.

— Не впервой, чай.

— Взлом, — кивнул Ямадзаки. — И что вы там обнаружили? Вас ждали?

Мацуо взглянул на молодого человека хмуро и неодобрительно.

— Никто нас не ждал, — сказал он медленно. — Симидзу Эйко была на кухне, там мы её и взяли.

— Так-так, — подбодрил его Ямадзаки, чуть подавшись вперёд.

В его взгляде читалось неподдельное любопытство.

— Ну вот, как только мы её скрутили, началось что-то… странное, — Мацуо бросил взгляд на шефа — мол, прямо всё рассказывать?

Тот ободряюще кивнул. Похоже, от молодого помощника у него секретов не было.

— А именно? — поторопил Ямадзаки.

Ишь, нетерпеливый! Мацуо нарочно выдержал паузу.

— Не знаю, то ли она открыла Кава-Мидзу, то ли она сама открылась, но на пару секунд стало темно, как у… — майор вовремя спохватился и осёкся. — В общем, стало темно, и появились… тени, — от воспоминаний Мацуо вздрогнул. — Я бы сказал, что повеяло могильным холодом, — он жалко улыбнулся, затем смущённо закашлялся: не привык человек образно изъясняться.

— Дальше! — потребовал Ямадзаки.

Голос его обрёл звонкость, в нём послышались стальные нотки.

— Мы увидели стражей нуэ, — проговорил Мацуо.

При воспоминании о крылатых тварях его прошиб холодный пот.

Быстрый переход