Пока они шарили по кабинету в поисках светильника, дождь яростно обрушивался на здание, волнами заливал автостоянку. Феррера прислонила фонарь к стопке папок, и они снова уселись. Новые вспышки молний заставили их заморгать, оставляя на сетчатке пылающий отпечаток оконного переплета. В подвале заработали аварийные генераторы. Свет, помигав, включился вновь. На столе завибрировал мобильный телефон Фалькона: судмедэксперт прислал сообщение, что завершил вскрытие и будет готов побеседовать о результатах начиная с восьми тридцати утра. Фалькон отправил ему ответ, согласившись встретиться с ним в самом начале рабочего дня. Потом швырнул телефон обратно на стол и стал смотреть в стену.
– Какой‑то у вас беспокойный вид, старший инспектор, – заметил Перес, имевший обыкновение говорить очевидные вещи, между тем как Фалькон имел в таких случаях обыкновение не обращать на него внимания.
– У нас труп, который не удалось опознать, – напомнил Фалькон. – Может быть, окажется, что опознать его вообще невозможно. – Он старался привести в порядок свои мысли, дав Пересу и Феррере направление дальнейшей работы. – Как вы думаете, сколько человек причастно к этому убийству?
– Как минимум два, – ответила Феррера.
– Само убийство, скальпирование, отрезание рук, а кроме того, лицо ему сожгли кислотой… Зачем было отрезать кисти рук, если они могли просто уничтожить дактилоскопический узор на пальцах той же кислотой?
– Значит, его кисти рук были какие‑то особенные, – предположил Перес.
Фалькон и Феррера переглянулись.
– Ты думай, думай, Эмилио, – призвал его Фалькон. – В любом случае, ясно, что все было спланировано и обдумано заранее. И что им было важно скрыть личность убитого. Почему?
– Потому что личность жертвы могла вывести на след убийц, – сказал Перес. – Обычно убийцы не хотят, чтобы…
– Или? – прервал его Фалькон. – Если представить себе, что здесь нет очевидной связи?
– Допустим, знание о личности убитого или о каких‑то его умениях могло поставить под угрозу планируемую операцию, – проговорила Феррера.
– Хорошо, – одобрил Фалькон. – А теперь скажите мне, сколько, по‑вашему, требуется человек, чтобы выбросить труп в один из этих контейнеров. Человеку среднего роста они по грудь, и учтите, что всю процедуру нужно провернуть за считаные секунды.
– Нужно трое, чтобы управиться с трупом, и еще двое, чтобы стояли на стреме, – сказал Перес.
– Если прислонить край контейнера к багажнику, может хватить и двух человек, – возразила Феррера. – По улице Ботерос в это время суток ходят разве что орущие пьяные гуляки. Да, еще нужен водитель. Значит, максимум три человека.
– От трех до пяти. О чем это нам говорит?
– Банда, – заключил Перес.
– И чем она занимается?
– Наркотиками? Отрубили ему кисти, сожгли кислотой лицо…
– Торговцы наркотиками обычно не зашивают своих жертв в саван, – заметил Фалькон. – Обычно они в них просто стреляют. А здесь у нас нет пулевых отверстий. Нет даже ножевых ранений.
– Это не похоже на казнь, – вставила Феррера. – Скорее это было вызвано печальной необходимостью.
Фалькон велел им с утра, еще до того, как люди уйдут на работу, первым делом обойти все квартиры, из окон которых видны эти мусорные баки. Требуется установить, лежал ли в каком‑то из баков большой кусок черного полиэтилена, а кроме того, узнать: может быть, кто‑то видел или слышал поблизости машину в ночь на воскресенье, в три часа. |