— Пойду купаться, а то я как вареная. А еще говорят, что в церквях прохладно! Не забудьте про ту женщину из музея, Том. Она приедет в одиннадцать. Ну, до завтра! До свидания, мистер Кливер!
Том проводил ее взглядом, потом снова взглянул на часы. Надо было бежать. Но тут он обнаружил, что мистер Кливер весьма пристально глядит на него.
— Приятная девушка… — заметил мистер Кливер. — Так что это за музейщики? Уж не хотят ли они прибрать к рукам нашу находку?
— Не думаю, мистер Кливер. Это все-таки предмет культа, найденный на церковной земле.
— Ну, с музейщиками всегда все не так просто, уж можете мне поверить. Берегитесь, а то захапают они крест себе, глазом не успеете моргнуть!
— Был разговор о том, чтобы отвезти крест в Четтон на экспертизу. На время, я так понимаю.
— Черт побери, я так и знал! — Мистер Кливер побагровел от ярости и даже стиснул кулаки. — Простите, викарий, просто мне уже приходилось иметь дело с этим народом. Нас всех просто вынесут за скобки. Его будут несколько месяцев изучать в какой-нибудь стерильной лаборатории, а потом мы увидим его только на выставке! Вполне в их духе, черт возьми!
— Ну, я уверен, все не так плохо, — возразил Том, хотя мысль о том, что его могут лишить драгоценной находки, ему самому пришлась не по нутру. — В крайнем случае обратимся к епископу…
Внезапно церковь наполнилась резким и сумбурным трезвоном. Том вздрогнул и умолк. Он не сразу сообразил, откуда исходит этот звон, но потом понял — из-за балки в боковом нефе.
— Пожарная сигнализация! — воскликнул он. — Но вроде бы ничего не горит…
— Наверное, ложное срабатывание, — предположил мистер Кливер, чей гнев, похоже, рассеялся. — Пойдите отключите сигнал, а я проверю здание.
Том послушался. Сигнализация поначалу отказалась верить, что тревога ложная, и принималась трезвонить каждый раз, как викарий снова ее включал.
— Должно быть, аккумуляторы барахлят, — предположил вернувшийся и не обнаруживший никаких признаков возгорания мистер Кливер.
— А может, это все из-за жары, — сказал Том. — В первый раз такое случилось!
Он еще раз попробовал включить сигнализацию. На этот раз все было тихо.
— Еще одна загадка, требующая решения, — задумчиво произнес мистер Кливер. — Ладно, викарий, не буду вас задерживать. Я понимаю, у вас встреча…
Том угрюмо взглянул на часы.
— Да, мистер Кливер, мне действительно пора бежать! Если хотите повнимательнее рассмотреть крест, приходите завтра.
Мистер Кливер снова стоял, глядя на древнюю находку. Он поднял голову — лицо у него было странное, как будто он только что проснулся.
— Спасибо, викарий. Я приду. Доброй ночи.
Он удалился быстрым шагом, а Том побежал проверять окна в ризнице и кабинетах. Опять он опаздывает к Саре! Она будет недовольна. Объяснила ли Элизабет, из-за чего он задерживается? Причина была уважительная, но их с Сарой отношения в последнее время оставляли желать лучшего, что весьма забавляло ее братцев-остолопов.
«Ладно, ладно! — думал преподобный Том, торопясь по проходу к главному входу, с ключами в одной руке и пиджаком в другой. — Что-то она скажет, когда услышит про крест!»
Глава 7
Сара сидела в полумраке гостиной, глядя в распахнутое окно на сгущающиеся сумерки. Она пребывала в неподвижности так долго, что почти слилась с окружающими черно-серыми силуэтами мебели. Только ее тревога выделяла девушку среди окружающих бездушных предметов.
За окнами наступающая ночь скрывала многочисленные опасности Уиррима: ямы, провалы, неогороженные расселины, предательские горные луга, внезапно приводящие к обрыву или ущелью. |