Изменить размер шрифта - +
Не мог же он быть уверенным, что я его отошью».

«Должна найтись какая-нибудь причина, — думала девушка. — Может быть, существует логичное объяснение тому, что наклейки с солнышками оказались в его шкафчике. Да уж. Может быть, и Дед Мороз тоже существует».

Добравшись до дому, Селена уже поняла, что делать. Она решила позвонить Джеку и рассказать о своей находке. Ей нужно объяснение, так пусть парень сам его и найдет.

Как все просто. Или только кажется? Бросив сумку на кровать, девушка подошла к телефону. Но прежде чем сняла трубку, раздался звонок. Селена так и подпрыгнула от неожиданности.

— Алло?

Привет, — это была Кэти. — Что с тобой?

— А, это ты, — простонала девушка.

— Селена! Да что случилось? Помнишь, как мы с тобою и с Джеком разговаривали о преследователе? И Джек оказал, что собирается доказать, будто это Денни?

— Помню.

— Мне стало неловко от того, что Джек обо мне беспокоится, и я решила сама кое-что предпринять.

— Ну и?

— И я… я после школы пошла в зал и стала осматривать раздевалку. И нашла Листок с наклейками в виде солнышек!

Кэти вскрикнула.

— С такими же, как в тех письмах?

— С очень похожими, — заверила Селена. — Причем листок оказался наполовину пустым.

— Ух ты! — выдохнула Кэти. — Вот и улики против Денни!

— Это не Денни, — Селена чуть ли не рыдала. — Я нашла их не в его шкафчике.

Она почувствовала, как дрожит ее голос, и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Так что же? — торопила подруга. — Чей это был шкафчик?

— Джека, — выпалила Селена. — Я нашла их в шкафчике Джека.

Повисла секундная пауза, потом наконец Кэти пробормотала:

— Невероятно! Не могу поверить!

— Я тоже, — ответила Селена. — Однако это так!

— Джек не способен на такое, — возразила Кэти. — Конечно, он всегда любил подшучивать над нами, но никогда бы не дошел до подобного ужаса.

— Вот и единственное приемлемое объяснение, — решила Селена. — Джек просто шутил. Дурачился.

— Дурачился? — взвилась Кэти. — Элисон попала в больницу. А у меня на руке все еще синяк не прошел!

— Знаю, — сказала Селена. — Вот поэтому все и должно оказаться шуткой.

Ведь Джек и мухи не обидит. А с вами, наверное, действительно произошли несчастные случаи. Он не собирался вас поранить. — А как же ядовитый плющ? — возразила Кэти.

— Может быть, он не знал, какое это растение, — предположила Селена и вздохнула. — Теперь я настоящая уродина, правда? Не хотелось бы обвинять в атом Джека.

— Понятное дело, — произнесла Кэти, — Мне тоже.

— Так или иначе, я должна с ним поговорить, правда? — спросила Селена.

— Не знаю, — в голосе подруги вдруг промелькнул настоящий испуг. — Прежде, чем ты выложишь все Джеку, нужно рассказать об этом еще кому-нибудь. Поговори с мистером Риорданом или позвони в полицию.

— Нет! — воскликнула Селена. — Я не желаю зла Джеку. Если докажут, что он поранил Элисон, его могут выгнать из школы! Или вообще посадят. Я не могу этого допустить!

— Селена, ведь никто не застрахован от психического расстройства, — возразила Кэти. — Если Джек болен, нужно ему помочь.

Быстрый переход