Изменить размер шрифта - +
Обогреватель гнал тепло, навевая сон и заставляя клевать носом. Эве хотелось крепко заснуть, но этого, увы, невозможно было сделать — не позволяла разбитая дорога. Несколько раз девушка стукнулась головой о крышу. Дешевый пластик сиденья прилипал к ладоням, а в салоне пахло застарелым табачным дымом. Во рту путешественницы пересохло, глаза резало, голова болела.

Таким и бывает путь в ад — трясешься по ухабам петляющей горной дороги в машине-развалюхе, за рулем которой сидит старый черт, воняющий табачищем дешевых сигарет.

Может, он возит ее кругами, мрачно подумала Эва, в то время как бедный мистер Уолкер, без сомнения, все никак не ложится, беспокоясь о том, что же произошло с чикагским адвокатом.

Однако вскоре стало ясно, что шофер, несмотря на его маленькие странности, все же не катает ее по кругу. Они поднимались все выше в горы, и так продолжалось до тех пор, пока дорога просто не исчезла, превратившись в две колеи, уходившие в лес.

— Похоже, мы приехали, — пробормотал мужчина, сворачивая в какую-то лесную чащобу.

Им пришлось преодолеть небольшой каменистый подъем, прежде чем машина остановилась у длинного низкого строения. При быстро тускнеющем вечернем свете оно казалось встроенным прямо в скалу.

Водитель бросил на пассажирку насмешливый взгляд:

— Ну вот и все, — произнес он поспешно. — Я достану вашу сумку.

Чего он так ухмыляется? — подумала Эва и вышла из машины. Расплачиваясь, она с сомнением заметила:

— Вы уверены, что мы не ошиблись адресом? Что-то никого не видно.

— Почему бы вам не постучать? — Мужчина уже не скрывал ухмылки: — Может, Уолкер стал плохо слышать к старости?

Эва с подозрением посмотрела на него. Да что с ним такое? Она могла бы поклясться, что человек над ней смеется, но, почувствовав, насколько устала за день, решила не задавать никаких вопросов.

— Ладно, постучу. Спасибо, что достали вещи.

Девушка с силой толкнула скрипучую дверцу машины и заставила себя пойти к дому. Прохладный вечерний воздух казался особенно свежим после душного салона автомобиля, и настроение у Эвы поднялось.

Дом был добротным, выстроенным из камня; вдоль фасада тянулась деревянная веранда. Шаги гулко звучали на дощатом крыльце. Эва была в недоумении: почему ее никто не встречает? Неужели мистер Уолкер уже лег спать?

Дверь открылась в тот момент, когда девушка подняла руку, собираясь постучать. Пораженная появившимся на пороге человеком, она замерла с поднятой рукой как школьница, рвущаяся отвечать у доски.

Нет, это не мог быть Кенит Уолкер! Она почему-то представляла себе согбенного лысого пенсионера, с нетерпением ждущего на крыльце ее визита. Однако стоявший перед ней мужчина выглядел лет на тридцать пять, был шести футов росту, строен и широк в плечах. Эва сразу отметила четкие черты лица, красивого и мужественного, и копну каштановых волос на высоко поднятой голове. А его глаза — самые синие из всех, какие она когда-нибудь видела (если не считать тех, которыми каждой утро любовалась в зеркале), — пристально смотрели на нее.

Взгляд атлета упал на ее модные туфли, затем неспешно поднялся, пройдясь по хорошо скроенному шелковому костюму. Эва с изумлением поняла, что в свою очередь так же пристально изучает незнакомца. А когда глаза их встретились, она решила прервать неловкое молчание, но, прежде чем успела что-либо произнести, заговорил мужчина:

— У вас ко мне вопрос? — лаконично спросил он, с едва заметной усмешкой, кивнув на ее все еще поднятую руку.

— Мистер Кенит Уолкер?

Эва безвольно опустила руку, голос ее прозвучал неуверенно. Теперь было ясно, почему шофера так развеселили ее предположения насчет немощного старика.

Незнакомец глянул за ее спину на ожидавшую машину и снова перевел взгляд на лицо гостьи.

Быстрый переход