Изменить размер шрифта - +

Слезы блеснули в глазах Кейры, когда Патрицио поцеловал каждый ее пальчик.

— Я очень хочу вернуться домой и снова стать твоей женой.

— Доктор сказал, что тебя выпишут завтра утром.

 

Когда утром следующего дня Патрицио заехал за Кейрой, чтобы отвезти ее домой, она поняла — что-то случилось. Он безразлично поцеловал ее и молча проводил до машины.

— Что-то не так? — поинтересовалась Кейра, не в силах больше выносить его молчание.

— Значит, ты еще не видела сегодняшние газеты, — процедил Патрицио сквозь зубы.

— Нет… — Сердце ее сжалось. — Я была в душе, когда их развозили.

Патрицио достал газету и протянул жене.

— Ты с кем-нибудь говорила о своих подозрениях, что я могу не оказаться отцом ребенка?

Кейра взглянула на кричащий заголовок.

— О, нет…

— Так да или нет? Или снова не помнишь?

Она зажмурилась, словно получила удар по лицу, и побледнела.

— Проклятье, Кейра! Это когда-нибудь кончится?

Женщина до крови искусала губы.

— Мне жаль… мне так жаль…

Патрицио взял руку жены и поцеловал. Его дыхание теплом овевало ее кожу, когда он произнес:

— Забудь, дорогая. Мы оба должны просто забыть обо всем.

 

— Мариетта приготовила для тебя курицу. Я принесу ее тебе в постель.

— Спасибо.

— И пока ты не поправишься, я буду спать в комнате для гостей. Доктор сказал, что тебе нужен покой.

Кейра ничего не ответила, улыбнулась и направилась к лестнице.

— Погоди. — Патрицио подошел, взял жену на руки и, войдя с ней в спальню, уложил на кровать. — Отдыхай. Мне нужно заехать в офис, но я вернусь примерно через час.

Кейра смотрела вслед мужу, желая обрести то, что хотела, но не могла. Его доверие.

 

Через час после ухода Патрицио взволнованная Мариетта вошла в комнату Кейры.

— К вам гость, но я не уверена, что синьору Трелини это понравится. Он строго-настрого велел мне не пускать его на порог.

— Кто это?

— Гарт Меррик.

Кейра села на кровати и причесала волосы.

— Все нормально, Мариетта, я хочу его видеть.

— Синьор Трелини запретил…

— Синьора Трелини нет дома. И если я хочу увидеть старого друга, он не сможет остановить меня. Кроме того, нам нужно поговорить.

Мариетта вздохнула, но не стала перечить и пригласила гостя войти.

— Я должен был увидеться с тобой до отъезда, Кейра, — с порога начал Гарт.

— Ребенок не от тебя, Гарт. Я забеременела до той ночи.

— Знаю. Поэтому я здесь. Мне нужно сообщить тебе шокирующую новость.

Кейра молча смотрела на Гарта, не понимая, о чем он говорит.

— Я хочу рассказать тебе о своем любимом человеке.

— Я так рада за тебя, Гарт. И переезд в Канаду пойдет тебе на пользу. Ты так мечтал путешествовать.

— Ты не понимаешь, да?

— Чего?

— Кейра, ты всегда была для меня очень близким другом. Но одну вещь я не мог обсудить даже с тобой. Не представляешь, сколько раз я пытался открыться тебе… в своих чувствах.

Женщина нахмурилась, пытаясь понять, о чем он толкует. На мгновение даже показалось, что Гарт собирается признаться ей в любви, но тут он заговорил снова:

— Кейра, я влюблен. Безумно влюблен. Я хотел бы так же любить тебя, но не могу.

Она с облегчением вздохнула:

— Это же здорово.

Быстрый переход