|
– Мэгги наверняка сказала ему, что его отец заболел, вот он и прискакал к нам. Кэл, очевидно, хочет выяснить, долго ли еще протянет Бак, и заявить свои права на ранчо. Но ему ничего не достанется. – Селеста злорадно усмехнулась.
– Конечно, – согласилась Маделейн. – Уж мы позаботимся об этом. Если он такой же, как его отец, у вас не будет с ним проблем. Ты легко обведешь его вокруг пальца, в этом тебе нет равных.
Кивнув, Селеста поправила волосы и вышла на крыльцо встречать гостя.
Натянув поводья, Кэл остановил верховую лошадь и взглянул на женщину, вышедшую на крыльцо усадьбы. Он сразу же понял, что эта красавица была его мачехой.
Небольшого роста, с белокурыми, блестевшими на солнце волосами, она производила очень приятное впечатление. Лицо с точеными чертами и женственные округлые формы статной фигуры привлекали взоры мужчин, где бы ни появилась Селеста. Кэлу стало до слез жаль бедного больного отца. Бак, несомненно, понимал, что с каждым днем пропасть между ним, стариком, и этой цветущей молодой женщиной становилась все глубже.
Жена Бака помахала гостю рукой.
– Меня зовут Селеста Стар, – представилась она. – А вы, очевидно, старший сын Бака. Прошу прощения за то, что не смогла встретиться с вами вчера, когда вы приезжали к отцу. Я решила дать вам возможность поговорить с глазу на глаз.
Спешившись, Кэл отвесил ей легкий поклон.
– Не думаю, что ваше присутствие повлияло бы на ход нашего разговора, – заметил он. – Но я вас отлично понимаю. Я вижу, вы знаете, чем закончилась вчера наша встреча. Я приехал сегодня в надежде поговорить по душам с отцом. Может быть, на этот раз я застану его в хорошем расположении духа.
– Давайте оставим притворство и не будем обманывать друг друга, – холодно улыбнувшись, промолвила Селеста. – Я знаю, почему вы приехали сюда. Мэгги сообщила вам, что Бак серьезно заболел. Ковбои принесли его сегодня утром домой без сознания. – Селеста нахмурилась. – Я предупреждала Бака, чтобы он не ездил на дальние пастбища. Но он, как всегда, не послушался меня. Док Мэгги согласилась со мной, когда осмотрела Бака.
– Где он сейчас?
– Спит в своей комнате. Он все еще плохо себя чувствует. Мне кажется, вы выбрали неподходящее время для визита.
– Но раз уж я приехал, мне хотелось бы встретиться с ним.
– Простите, но я не могу позволить вам войти в его комнату.
– Чтобы увидеться с отцом, мне не нужно ваше разрешение, – резким тоном заявил Кэл. – Я не намерен…
Кэл осекся. Дверь за спиной Селесты со скрипом распахнулась, и на пороге появился Бак. Он был бледен как смерть и слегка покачивался от слабости.
– Не понимаю, что заставило тебя снова приехать сюда? – дрожащим голосом спросил он. – Или ты испугался, что я вдруг умру? – Бак издал короткий смешок. – Однако эта мысль не приходила тебе в голову в течение многих лет. Что же случилось теперь?
– Папа… – попытался вставить слово Кэл, но отец прервал его:
– Селеста права. Я болен и не желаю разговаривать с тобой.
Селеста обняла мужа и, прижавшись к нему, посмотрела на него с таким обожанием, что у Кэла защемило сердце.
– Мне многое надо обсудить с тобой, – заявил он. – И прежде всего я хочу поговорить о состоянии ранчо.
Бак саркастически усмехнулся:
– Неужели у тебя внезапно проснулся интерес к судьбе «Техасской звезды»? Что-то мне не верится. Ты, наверное, шутишь!
– Раньше, насколько я помню, в нашей округе не слышно было о ворах, угоняющих скот, – пропустив мимо ушей едкое замечание отца, продолжал Кэл.
– Все течет, все меняется.
– Да, но теперь я вернулся и мог бы помочь тебе охранять стадо от воров. |