А глаза! Зеленые. Их пронзительный взгляд, который мог заставить сердце замереть.
Сердце мужчины.
— У нее классные ножки, правда?
— Не то слово, малыш, и прелестные лодыжки.
Трудно было не смотреть на них.
— Кажется, наклевывается дело о сексуальном домогательстве.
— Боюсь, ты прав.
Монтане хотелось сыграть на интересе дяди к девушке, чтобы склонить его в пользу мисс Маккензи.
Упустить такую, как она, только из-за того, что она женщина, было бы верхом безумия. Он сделал еще одну попытку размягчить дядю.
— Она такая милашка. Может быть, сумеет привыкнуть к манерам наших парней.
— Возможно. Она знает, что такое работа в мужском обществе, но вряд ли ей приходилось спать в общей комнате с молодыми ковбоями. Слишком опасно.
Тяжело вздохнув, Монтана заглянул в свой планшет в поисках имени следующего кандидата.
— Да, ты прав, слишком опасно.
Глава 2
На следующий день ближе к вечеру Сидни из своей комнаты увидела пожилого соседа Поппи Мортона, который ворвался в кухню, оставив открытой одну из створок старинной голландской двери.
Прежде чем девушка успела притворить ее, в дом налетело множество назойливых мух. Она взяла мухобойку и жестом приказала Поппи сесть за стол.
Когда-то эта кухня была воплощением мечты ее матери, но теперь поблекшие обои с узором из маргариток местами отстали от стен, а старая кухонная утварь явно требовала замены.
— Не двигайся, — прошептала она, когда Поппи опустил на деревянный стул свои старые кости.
Его похожее на кактус лицо растянулось в улыбке, обнажив ряд острых зубов и десны, распухшие от постоянного жевания табака.
— Давай бей, за раз убьешь двух.
— Нет-нет, сейчас подлетит еще одна. Главное верно рассчитать время. — Сидни дождалась, пока все три мухи не начали описывать круги над столешницей, и сделала шаг вперед, чтобы прихлопнуть их.
Победа! Она удовлетворенно усмехнулась и дунула на мухобойку, словно это был ствол пистолета. — Я еще не разучилась это делать.
— Ты просто дока, — согласился Поппи и поднял руку, чтобы протянуть открытую ладонь девушке.
Сидни ударила по ладони старика, который улыбнулся ей в ответ.
Поппи владел соседним ранчо, и Сидни с детства относилась к старому чудаку как к своему дяде. Когда Поппи овдовел и умерли ее родители, они стали еще ближе друг другу. Пару раз в неделю Сидни готовила на двоих ужин. За едой они обсуждали дела ранчо до тех пор, пока один из них не начинал клевать носом, и тогда Поппи неохотно уходил домой.
Убрав со стола дохлых мух, Сидни сняла с крючка под шкафчиком видавшую виды кружку, налила Поппи кофе и подлила себе.
— Ну, я пришел узнать, как у тебя вчера все прошло. Получила работу?
— Что ж, — удрученно вздохнула Сидни, — это хороший вопрос. — Она опустилась на стул напротив Поппи, вглядываясь в его милое старое лицо.
— Ты должна была им понравиться.
— О-о, — Сидни вспомнила, как Монтана смотрел на ее ноги, как накалилась атмосфера в приемной, думаю, я и правда им приглянулась, но примут они меня или нет, это другое дело.
— Не вижу причины, по которой они могли бы тебе отказать. Ты знаешь больше, чем многие мужчины, которые в два раза старше тебя.
— Не знаю, но у меня было такое ощущение, что они всеми силами пытались дать мне понять, что на это место возьмут только мужчину.
Поппи был возмущен.
— Но это нечестно! — Каждая черточка его подвижного лица выражала негодование.
— Честно или нечестно, но факт.
Поппи взорвался.
— Когда они обещали тебе позвонить?
— Сказали, что через пару дней, но сомневаюсь, что они позвонят. |