Изменить размер шрифта - +
 — Это я его вставил. Мой сотрудник по ошибке перенес его из стандартного договора, а я не стал убирать. Честно говоря, я посчитал, что риск в двадцать миллионов вообще не тема для разговора.

Впервые за время заседания Флури взвинтился:

— Разумеется, нет!

— Но если этот пункт вычеркнуть, то впечатление будет обратное, — возразил Науер.

Все остальные одобрительно кивнули. Даже адвокат д-ра Флури.

Флури на мгновение заколебался. Затем пробурчал:

— Дальше!

После этого он не издал ни звука, разве что, поставив первую из своих шестидесяти четырех подписей под договорами и дополнительными соглашениями на всех аутентичных экземплярах, тяжко вздохнул.

Бланк заранее попросил охладить две бутылки шампанского и теперь приказал принести их. Все подняли бокалы и выпили за будущее «Шарад-Элеганцы».

Участники заседания уже прощались друг с другом, а бокал д-ра Флури был все еще почти полон. Бланк внимательно посмотрел на пожилого человека в серо-коричневом костюме-тройке. Он выглядел очень усталым. От всей его неуступчивости и надменности не осталось и следа. Не оглядываясь, он направился к такси и неторопливо погрузился на заднее сиденье. В эту секунду Бланку стало его даже чуточку жаль.

 

Несмотря на погоду, Бланк решил не отступать от своего намерения дойти до трамвайной остановки пешком. В памяти еще живо сохранялось освежающее воздействие последней лесной прогулки.

Дождь превратился в тяжелые снежинки. Они таяли, едва достигнув мокрой листвы. На Бланке был плащ для верховой езды, кепка с козырьком и грубые полуботинки на рифленой подошве, которые он заказал много лет назад, но никогда еще не надевал.

Он шел между голыми стволами буков. Ничто не нарушало тишину, лишь изредка чавкали подошвы, когда он ступал на слякотное место. Снег усилился. Казалось, снежинки пустились в бесшабашную круговерть. Так и должно быть с настоящими снежинками.

Тропинка пошла вверх. Бланк продолжал идти, не сбавляя темпа. К самой вершине он немного запыхался. При очередном порыве ветра снежинки попали ему прямо в глаза.

Он остановился и зажмурился. Когда снежинки растаяли, он открыл глаза и от неожиданности испугался. Всего в нескольких метрах от него застыла лисица. Мгновение оба неподвижно смотрели друг другу в глаза. Потом лисица повернулась и неторопливо засеменила в глубь леса.

От дорожного указателя он решил двигаться напрямик, куда указывала стрелка с надписью «Трамвайная остановка „Буковая поляна“ — 15 мин».

 

Эвелин Фогт пришла домой рано. У нее появились первые признаки простуды, и весь рабочий день в магазине ее знобило.

На вешалке при входе ей бросился в глаза промокший плащ Урса. Около ящика для обуви стояли его запачканные грязью ботинки.

— Урс? — громко спросила она, войдя в большую комнату.

Ответа не последовало. В комнате на безмолвном манекене висел костюм, в котором Урс сегодня отправился на работу. Судя по всему, он переоделся и куда-то ушел. У них нередко так бывало, что вечера они проводили порознь. Но Урс обычно звонил заранее или оставлял записку. Однако сегодня в блокноте возле телефона она ничего не нашла.

Эвелин была разочарована. Как раз сегодня ей не хотелось оставаться одной. Она съела йогурт, приготовила грог, проглотила две таблетки аспирина и легла на кровать Урса.

 

Отт узнал о подписании договора в самолете по пути в Лондон. Это известие было очень кстати, так как ему предстояла встреча с ответственным за европейский рынок представителем фирмы «Юниверсал текстайл». Отт, правда, пока не мог воспользоваться поступившей информацией, но сам факт того, что он обладал ею раньше других, делал его позицию на переговорах более выгодной.

Его личный самолет подлетал к Сити-эйрпорт. Отт через иллюминатор наслаждался видом мегаполиса.

Быстрый переход