Он всегда старался узнать, что творится у него за спиной, относясь с подозрением к звукам и движениям, стремился понять мотивы действий других людей.
До сих пор, по его сведениям, он не числился в розыске, но Колберна и его банду разыскивали, и Спунер мог охотиться за вознаграждением, объявленным за поимку четверки.
Хардкасл занимался куплей-продажей скота, к нему направился Райли, чтобы поговорить о приобретении лошадей. Войдя через качающиеся двери в салун, он увидел в отдаленном углу бара двух мужчин, беседующих со Спунером и Хардкаслом. Но заметив его, Хардкасл тотчас пошел ему навстречу.
— Как поживаешь, Райли? Что будешь пить?
Мужчины посмотрели в его сторону. Спунер что-то тихо сказал им, и они снова взглянули на него. Один из них покачал головой.
— Я выпью ржаного виски. А интересуют меня лошади. У вас нет на продажу?
Хардкасл вынул бутылку из-под стойки и налил два стакана.
— Ты лучше купи их сам, — сказал он дружелюбно, — сэкономишь деньги. У меня пока нет таких, чтобы тебе понравились, но я слышал, что у Оливера на ранчо «Бокс О» есть несколько голов. — Он поднял стакан: — Желаю удачи, — и тут же добавил: — Жаль, что Шатток не хочет продать тебе несколько своих герефордских коров. Тебе надо иметь стадо побольше.
— Я готов купить.
— Кстати о лошадях, — заметил Хардкасл, — может статься, Оливер не захочет иметь с тобой дела. Я слышал, как Шатток бросил словечко.
— О чем это вы? Какое словечко?
— Не продавать тебе. Шатток хочет, чтобы только у него были герефордские коровы. Боится краж из своего стада, если такие коровы появятся еще у кого-то.
— Ему незачем волноваться.
Райли допил виски и, выйдя на улицу, постоял с минуту. Слова Хардкасла не произвели на него впечатления отчасти потому, что он редко принимал на веру то, что говорилось о других людях, считая большинство сплетен злобными и безответственными, основанными на самых неточных слухах. Он больше не думал и о двух незнакомцах в углу бара. Раньше ему не приходилось их видеть, но насчет людей такого сорта трудно ошибиться.
Их хорошие лошади, привязанные к коновязи, седла и снаряжение, слишком дорогие для обычных ковбоев, только подтвердили его догадку. Узнал он и клеймо, а двойная подпруга являлась визитной карточкой штата Техас. Наемные стрелки.
Но зачем они здесь, в Римроке? Такие люди участвовали в войнах за скот и междоусобицах, а ничего похожего не было ни в северной Аризоне, ни в южной Юте.
Охотники за вознаграждением? Возможно.
Рассеянный взгляд Райли упал на знак «Бокс О» на коляске перед магазином, и он направился к ней. Пег Оливер, маленькая, пухленькая и привлекательная, одна из веселых, дружелюбных, компанейских девушек, которых все любят, разговаривала с Дарби Луисом.
Дарби повернулся к хозяину.
— Босс, это Пег Оливер. У них на ранчо устраивают вечеринку, мы приглашены.
Девушка повернулась к Гейлорду, ее глаза ярко блестели.
— Вы придете, мистер Райли? Вам же нужно познакомиться с соседями, а они все будут там.
Поколебавшись, он кивнул.
— Да, спасибо, мы приедем.
Райли хотел было заговорить о лошадях, но передумал. Лучше подождать до встречи с ее отцом.
Маккарти показался в дверях своего офиса и помахал Райли.
— Извините, мисс Оливер, увидимся на танцах, — сказал Гейлорд и направился к издателю. Сэмпсон весело подмигнул.
— Вижу, тебя уже поймали, берегись, как бы не стреножили.
Райли улыбнулся.
— Не боюсь. Хотя, признаюсь, я робок с женщинами, опыта нет.
— Тогда твои дела плохи. Чтобы не дать себя окрутить, надо хорошо знать женщин. |