Изменить размер шрифта - +
Тропинка начинается за корралем. Оттуда хорошо просматривается вся округа. Когда увидишь их, дай знать.

К двери подошел Бимэн.

— Мария, иди-ка сюда, помоги мне.

Он вернулся в дом, и Райли вошел следом. Из ниши в стене он вытащил кожаный бумажник и достал купчую.

— Разве эта подпись не вашего племянника? И вот и свидетель — бармен из Спэниш-Форк.

Бимэн взглянул на подпись.

— Да, рука Кокера. Бармена я тоже знаю. — Он прошел мимо. — Сейчас не время.

— Я думал, вы слышали: на нас вот-вот нападут!

Бимэн резко повернулся к нему.

— К черту, я занят, держите их подальше от меня, это единственное, что прошу. Держите их подальше, если хотите, чтобы ваш человек остался жив.

Райли вышел во двор к Колберну и Пэрришу.

— Вы слышали его: это наше дело.

— И мое, амиго, — сказал Круз, — я один из вас. Разве нет?

— Когда все кончится, мы отсюда уедем, — произнес Колберн.

— Если так, я уеду с вами, — ответил Райли.

— Что это значит? — спросил Колберн.

— То, что вам незачем отсюда уезжать. Послушай, Джим, Вивер там борется за свою жизнь, и у него есть шанс выжить. Пэрриш недавно едва избежал опасности. Все против вас. Если вы уедете, у вас будут большие неприятности.

— Ну и что ты предлагаешь?

— Мне нужны помощники, а вам принадлежит часть этого ранчо. Я прошу вас остаться и работать вместе со мной. У вас есть первоклассный жеребец моргановской породы, а у нас несколько кобыл. Здесь хорошие места для табуна лошадей. Я хочу сказать, что ваши скитания кончились. Вы — дома!

— А как насчет этого шведа, шерифа?

— Мне кажется, что он знает, кто я, но оставил меня в покое. Однажды в моем присутствии он произнес целую речь о том, как важно вовремя дать человеку шанс и, кажется, имел в виду меня. Я почти уверен, что и вам он тоже даст шанс.

Джим Колберн смотрел на вершины гор. Глупо хорохориться и не признавать, что ты устал. Устал от необходимости прятаться и хитрить. Как здорово зажить своим домом, иметь друзей, вдохнуть дым костров при клеймении животных и опять держать в руках лассо…

— Думаю, он прав, Джим, — сказал Пэрриш, — Кио того же мнения. Мы ведь не раз мечтали покончить с прошлым, и Кио давно бы бросил. Но он не хотел покидать тебя в беде.

Колберн все смотрел на горы. В черный «бизнес» он втянулся, сам того не желая, и, казалось, из него нет выхода. И вдруг свет в конце туннеля! Они нападали, захватывали и разрушали, нанося ущерб; может, еще не поздно вернуть человеческому сообществу долги, начать строить, созидать, жить в мире с собой?

Но хочет ли он остаться? Или ночные дороги снова позовут его? Эти вопросы он себе не задавал: все прежние желания давно покинули его. Начинали они бесшабашными молодыми ковбоями, теперь стали зрелыми мужчинами, настало время все изменить. Им повезло, что представилась такая возможность.

Какая странная и замечательная штука жизнь! Сколько в ней неожиданных граней. Малыш, которого они так старались спасти, теперь спасает их самих.

— Ну хорошо, Райли, — заключил Колберн, — принимай работников!

 

— Из этой дыры нет выхода, — указал он. — Возьми четырех человек, Ник, и отправляйтесь в объезд по каньону Руин. Обойдите их с севера. Мы завяжем драку и, когда ворвемся на ранчо, будем стрелять в каждого, кто не на лошади.

— Сколько их там? — спросил Валентц.

— Четверо или пятеро. Один болен, лежит в доме, кто-то на пастбище.

Быстрый переход