— Эй, — позвал Рейз, — у тебя телефон звонит.
Она вернулась в спальню, которая была неярко и зазывно освещена. Воздух пах ими, сексом, великолепной едой. Она действительно не хотела бы находиться сейчас в другом месте. Оглянувшись в поисках своей сумки, она увидела ее на кресле рядом со шкафом, в нескольких футах от кровати.
— Как ты услышал вибрацию с громко включенным телевизором?
Он пожал плечами.
Отыскав свой телефон, она посмотрела на экран и вздохнула, увидев имя своего брата.
— Немножко поздновато для звонка, нет, Кенни? — без приветствия сказала она.
— Почему ты, черт возьми, не отвечала на звонок?
— Потому что была занята. И к тому же уже поздно.
— Кимберли Лэйн МакАдамс, ты не можешь идти куда-либо с каким-то байкером, с которым общалась не более пяти минут в баре, и думать, что мы не будем волноваться.
— О боже мой. Это не Кенни. Это мамин голос похож на голос Кенни!
— Не смешно.
— Нет. — Она нажала на кнопку отключения звука. — Рейз, у тебя есть мотоцикл? — Он посмотрел на нее, подняв брови. — Ты знаешь, — настаивала она, — типа «Харлея».
Его усмешка была чертовски сексуальной.
— «Heritage Softail».
— Черт возьми. — То есть он был байкером. Эта мысль заставила ее почувствовать внутри жар и желание. Ким включила звук на телефоне. — Я уже большая девочка, Кенни.
— У кого до сих пор проблемы с воспоминанием об убийстве лучшей подруги? — прорычал Кен, и она представила, как он вцепляется в свои темные волосы и сжимает зубы. — Ты не единственная, кто напуган тем, что случилось с Джанель. Я беспокоюсь о тебе все время, черт возьми! Дай мне немного покоя, Ким. У меня от тебя седые волосы появляются, перестань. А теперь, как зовут того парня?
— Собираешься его проверить? Ты это и со всеми своими любовницами на одну ночь проделываешь?
— Ты не любовница на одну ночь.
— Сегодня я именно она. Я позвоню тебе, когда завтра доберусь домой. И скажи Делии, что я ей устрою.
Она повесила трубку и выключила мобильный.
— Все в порядке? — Рейз лег так, что опирался спиной на подушки, прислоненные к спинке кровати — развалившись, словно на празднестве.
Боже. Он был тем, в ком она так нуждалась. Все еще нуждалась.
Она бросила телефон обратно в свою сумку и стянула его рубашку через голову.
— Все замечательно. И будет еще лучше.
Глава 5
Рейз перевел взгляд с картинки на экране на черные розы, которые лежали на столе Вашти, и сказал:
— Дерьмо.
— Это тебе, — подтолкнула их рукой она. — Салем нашел их на твоем крыльце около часа назад. Никакой записки, но мы знаем, от кого они, правда?
— Правда.
— Это его жена, между прочим. И ей пара сотен лет. Торк преследовал Барона — прежде был известен как Джон Шмидт, в смертной жизни звался бароном Сигрэйвом — еще во времена Регентства<sup>2</sup>, когда он женился на леди Франческе Гарлоу.
— Торк большая шишка.
— Точно. А ты имеешь дело с женщиной, которая только что лишилась любви всей своей жизни, — Вашти постукивала пальцами по столу. — Допустим, это женщина, которая все знает: она хочет увидеть твою голову на копье, а кишки — коптящимися на костре. Она не позволит этому произойти, пока один из вас не будет мертв.
— Я готов и уже жду. — Он посмотрел в окно на постепенно темнеющее закатное небо, а затем — на закрытую дверь спальни. — Но я, видимо, жду не в том месте, раз она уехала в Рэйспорт.
— Торк отследил доставку цветов до самого флориста в Чикаго. |