Изменить размер шрифта - +

Он посмотрел на меня и протянул ногу. Всматриваясь внимательнее, я увидела маленький крошечный рулон бумаги, привязанный туда. Осторожно, будучи не уверенной, что он не решил царапнуть меня своими когтями, я сняла миниатюрный свиток с его ноги. Работа была очень тонкой и деликатной, и я почти боялась, что он порвется, прежде чем я смогу развернуть его. Когда я, наконец, смогла хорошо его рассмотреть, я увидела несколько слов, написанных крошечным почерком:

КОМНАТА В ПОДЗЕМЕЛЬЕ. РАЗВЕДЧИК ВЕДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ.

Загадочно, но в целом многообещающе, решила я. Я собиралась дать птице ответное послание, когда внезапно услышала щелчок замка, открывающий мою дверь.

— Улетай отсюда! — сказала я Пятну. — Возвращайся, ээ…, позже.

Он уже был у окна, прежде, чем я закончила говорить, и протиснулся сквозь решетку, когда зашли несколько стражей. Их лица были мрачными. Один дернул мои руки вперед, а другой уже надевал на них цепи.

— Ее Величество требует Вас. Сейчас.

В какой-то момент я подумала, что момент, которого я так боялась, настал. Вэрия собирается объявить мне ужасный ультиматум. Тем не менее, что-то в ней и ее склонности к драматизму говорило мне, что для этого понадобиться много подготовки и фанфар. Сейчас же, все было торопливо. Такая срочность, будто что-то не так.

Это чувство усилилось, когда меня повели не в тронный зал. Вместо этого, я была доставлена в личные покои Вэрии, которые напоминали шикарную гостиную, отделанную бархатом. Здесь и была Вэрия, развалившаяся на диване, которая выглядела так, словно была поднята с постели час назад. Ее одежда соответствовала комнате также, как и ее пушистые тапочки. Ее каштановые волосы были распущены, но смотрелись так, словно их не расчесывали. Она осталась в той же лежачей позе, словно пытаясь создать беззаботную обстановку, но гнев в голосе выдал ее, когда она меня увидела.

— Где они? — требовательно спросила она. Собаки, лежащие у ее ног, начали лаять. Она, успокаивая, заставила их замолчать.

Я оглянулась в поисках какой-либо подсказки или связи, относящуюся к ее вопросу.

— Ээ, где что?

— Люди, с которыми ты путешествовала. — Она села и уставилась на меня такими ледяными глазами, что было легко узнать ее как создателя упадка. — Где они, и как, черт возьми, ты их освободила?

 

Глава 21

 

Я сказала первую вещь, которая пришла на ум.

— Тааак… ты потеряла их?

Вэрия выглядела не такой спокойной и командирской, как вчера. — Это не игра! Скажи мне, как ты сделала это. Ты все еще владеешь своими силами. Как ты смогла сбежать и освободить их?

Я встала, уперев руки в бока. — У меня все еще, может, и есть силы, но меня также держат запертой в комнате, окруженный охранниками и магами! Магия, с помощью которой я могла бы выбраться, выбила бы порывом дверь, и я думаю, что кто-нибудь, наверное, заметил бы такое. Кроме того, почему, черт возьми, я тогда вернулась обратно в свою камеру? Я бы ушла с друзьями.

— Я тебе не верю, — сказала Вэрия. — Никто не может сбежать из этих темниц. У них должен быть помощник. — Собаки снова начали гавкать. Их снова погладили.

Я пожала плечами и старалась не выглядеть слишком самодовольной.

— Мои друзья очень находчивы. Может быть, ваша безопасность не так хороша, как вы думаете.

Внутри я ликовала. Жасмин и другие выбрались! На начальной стадии, я была просто счастлива, что они были в безопасности. На первый взгляд это также означало, что мои руки больше не связаны. Я могла бы вызвать бурю прямо сейчас, без опасений возмездия. Конечно, это было бы поспешно, так как другие мои планы еще не были полностью разработаны. Чем больше я изучала Вэрию, тем очевидней было, что я не единственный, кто пришел к такому же умозаключению по поводу моей новой свободы.

Быстрый переход