Солнце Техаса оставляло свой загар на лицах и летом и зимой.
Неожиданный избавитель старался не смотреть на ее фигуру, так она была соблазнительна. Роста женщина была маленького. Это всегда пробуждает в мужчинах желание взять беспомощное существо под защиту. Стенли с его высоким ростом она была по плечо.
— Со мной все в порядке, — ответила Люси. — Вы можете отпустить Бенни.
Стенли совершенно забыл о мужчине, пригвожденном к стене его стальной рукой. Повернувшись к нему, он спросил:
— Тебе понятно, что ты должен оставить эту леди в покое?
— То, что я делаю у себя в кафе, тебя не касается! — зло бросил Бенни.
Стенли посмотрел на Люси.
— Вам нравится внимание этого гнусного типа, мэм?
Он увидел, как красная волна смущения залила шею женщины и две алые розы вспыхнули на ее и так румяных щеках. Взгляд карих глаз перебегал с него на Бенни и обратно.
— Мне… гм… нет, — замешкалась она. — Но…
Не дослушав ее, Стенли обратился к своему пленнику:
— Эта леди желает, чтобы ты оставил ее в покое!
— Ты никак не сможешь помешать мне! — взревел хозяин кафе.
— Я смогу выступить свидетелем в суде, если леди обвинит тебя в сексуальных домогательствах.
— Она не сможет выдвинуть никаких обвинений, поскольку она уволена! — выпалил Бенни.
— Бенни, нет! — с отчаянием вскрикнула Люси.
Стенли взглянул на женщину и удивился — она разозлилась на него!
— Подумайте, ну что вы наделали! — раздраженно воскликнула Люси, уперев свои кулачки в крутые бедра. — Ведь я прекрасно справлялась со всем этим сама до того, как вы вмешались.
Глаза у Стенли сузились.
— Но он же домогался вас!
Подбородок у Люси упрямо вздернулся.
— В течение года мне удавалось отвергать его ухаживания и…
— Это продолжается уже год? — изумился Стенли и повернулся к обидчику женщины, все еще прижатому к стене: — Ты приставал к этой леди целый год? — Рука Стенли еще крепче сжала ворот рубашки Бенни.
— Я не делал ничего такого, что ей было бы неприятно, — прохрипел хозяин кафе. — Женщине-вдове больше, чем другим, нужен мужчина.
— Вдове? — переспросил Стенли, метнув быстрый взгляд на официантку.
— Мой муж был убит год назад, — ответила молодая женщина.
По вспыхнувшей боли в ее глазах он понял, что рана еще кровоточила. Бенни никак не помог залечить ее. Это было очевидно. Стенли с трудом подавил в себе желание еще разок крепко приложить этого типа о стенку. Отпустив ворот его рубашки, он сделал шаг назад.
Теперь Миллер не был уверен, что ему удалось помочь этой милой женщине. Возможно, он только усложнил ситуацию. Он не стал просить Бенни не увольнять официантку. Если он сделает это, то хозяин кафе будет продолжать приставать к ней. Но женщина явно нуждалась в работе.
— Что вы намерены делать? — спросил у нее Стенли.
— Постараюсь вернуться на свою работу, если смогу, — ответила она резко и, подойдя к Бенни, расправила его помятую рубашку.
Хозяин кафе метнул злой взгляд на Стенли, а потом перевел его на официантку.
— Не старайся, дорогая. За окончательным расчетом можешь зайти в конце этой недели.
— Но, Бенни…
Мужчина указал пальцем на дверь.
— Убирайся! — И, повернувшись к Стенли, заорал: — А теперь и ты убирайся вон из-за моей стойки!
Стенли вернулся в зал, как и в первый раз, перепрыгнув через стойку. |