Люди останавливались здесь, чтобы залить в бак бензин, закупить продукты, направляясь на охоту в холмистые районы или к многочисленным речкам, чтобы проплыть вниз по течению на надувных лодках. Крис не приезжал сюда ни разу за все восемнадцать месяцев, что пробыл в банде Майкла Лоузи, и поэтому был вполне уверен, что Лоузи не сможет выследить его здесь.
Он позвонил в особняк губернатора, предполагая, что в это время именно там, ввиду чрезвычайности обстоятельств, находится его шеф. Потребовалось какое-то время, чтобы объяснить, кто звонит. Капитана позвали к телефону.
— Я скомпрометирован, — доложил Крис.
— Черт, — последовала пауза, а затем: — Дочь мистера Холдена в безопасности?
— Она у меня!
— Где?
— В моем доме.
— Что случилось?
— Мне пришлось убить брата Лоузи.
— Возвращайся, Кристофер. Игра проиграна!
Крис отрицательно покачал головой, хотя капитан Эшер не мог сейчас видеть его.
— Нет, капитан! Я провел восемнадцать месяцев с этими ублюдками не затем, чтобы все пошло прахом! Думаю, я еще могу достать их главаря. Но мне нужно что-то решить с дочерью мистера Холдена. Есть ли такое место, куда я мог бы переправить ее?
Последовала длинная пауза. Крис слышал, как капитан Эшер обсуждает возникшую ситуацию с теми, кто был рядом с ним.
— Кристофер, ты меня слушаешь?
— Да, сэр!
— Позвони Лоузи и сообщи, что хочешь договориться с ним о дочери банкира. — Капитан долго говорил, излагая Крису детали своего плана. Когда он закончил, Крис решился возразить шефу:
— Мне план не нравится. Я бы мог лучше устроить все без женщины.
— С тобой она в безопасности. О Лоузи позаботимся мы.
— Бандит не пойдет на переговоры, если не увидит меня лично.
— Ты позвонишь ему. Предложишь переговоры. Потом сиди спокойно с мисс Холден.
— Думаю, мисс Холден будет счастлива возвратиться скорее домой.
— У нас нет выбора, лейтенант.
— Но, сэр…
— Не трать попусту свой пыл и не спорь. Решение принято. Мисс Холден остается с тобой.
Крис услышал, как кто-то еще взял трубку.
— Говорит Джеймс Холден. С кем я говорю?
— У телефона лейтенант Финч, сэр, — ответил Крис.
— Как чувствует себя моя дочь? — спросил банкир. — С ней все в порядке? — Крису послышалось волнение в голосе отца девушки. Мне снимут голову — будет так, как она сказала, подумал он.
— С ней все в порядке, господин Холден!
— Она не ранена?
— Нет, сэр! Она так же прекрасна, как о ней пишут газеты. — И такая же своевольная, про себя выругался Крис. Почему я сказал об этом? Я сам добиваюсь, чтобы с меня сняли погоны и отправили куда-нибудь подальше отсюда.
Холден издал слабый вздох облегчения.
— Благодарю вас, лейтенант Финч. Позаботьтесь о ней ради меня и моего друга губернатора!
— Слушаюсь, сэр! Я позабочусь, сэр!
Трубку снова взял капитан.
— Я свяжусь с тобой, Крис, когда мы захватим бандита. До этого на тебе лежит забота о мисс Холден.
— Слушаюсь, сэр! — Крис подождал сигнала отключения, потом с шумом повесил трубку. Через секунду он снял ее вновь и набрал другой номер.
Когда Майкл Лоузи взял трубку, Крис насмешливо спросил:
— Ты что-то потерял, приятель?
— Где она?! — завопил бандит.
— У меня.
— Что случилось?! — Крис ничего не ответил. |