Изменить размер шрифта - +

Подошла Риган и встала рядом с ними.

— В порядке? — горько усмехнулась она. — Так я и поверила.

Раздался звук подъезжающего автомобиля. Машина остановилась перед подъездной аллеей, невидимая за живой изгородью.

Фрэнки вскинула голову.

— Дэррил?

— По звуку не похоже, — покачал головой Джек.

Друзья слышали, как хлопнула дверца. Темная фигура направилась к воротам и отворила их. Это не Дэррил. По очертаниям Дэррил был похож на отощавшего аиста, а этот человек был пониже и поплотнее.

Фигура вновь исчезла. Опять хлопнула дверца, и машина с шумом въехала в ворота. Было слышно, как шуршат по гравию шины. Машина медленно подъехала к дому. Вспыхнули огни охранной системы, осветив приближающийся автомобиль.

— Это Реа! — воскликнула Риган.

Фрэнки вскочила на ноги.

— Дэррил с ней?

— Нет, не похоже.

Они бросились к парадной двери. Реа уже стояла там.

— Дэррила нет дома, — с порога сказала она. — Хозяйка не знает, когда он вернется.

Она внимательно оглядела ребят.

— По вашему звонку я поняла, что вам действительно необходима помощь. Что я могу для вас сделать?

— Мы думаем, что доктор Фэрфакс собирается убить Тома! — выпалила Риган. — И мы должны забрать его из больницы.

— Риган! — одернул ее Джек.

Реа не поймет их. Он с опаской посмотрел на молодую женщину.

— Это трудно объяснить… — начал он.

— Тогда и не пытайся, — жестом остановила его Реа. — Дэррил говорил мне, что вы славные ребята. Если Дэррил вам доверяет, значит, доверяю и я. Едем? — кивнула она в сторону своей машины.

— Спрашиваете! — воскликнула Риган.

Трое друзей побежали к машине. При каждом шаге Фрэнки ждала, что кто-то схватит ее за щиколотку и утащит вниз. Они нырнули внутрь машины и захлопнули дверцы. Фрэнки села впереди, Риган и Джек сзади. Джек щелкнул внутренними замками.

Ему казалось странным, что Реа демонстрирует к ним такое доверие. Любой на ее месте захотел бы услышать хоть какие-то объяснения.

— В больницу? — спросила она.

— Да! — торопливо подтвердил Джек.

Выплевывая гравий из-под колес, машина направилась к воротам и выехала на улицу. Реа нажала на газ. Машина рванулась вперед так резко, что ребят отбросило на спинки сидений.

Фрэнки посмотрела в окно, вновь ожидая увидеть еще какие-нибудь признаки столкновения разных реальностей. Но ничего такого не было. Шум автомобильного двигателя заглушал удары погребального колокола, и улицы Личфорда не хранили видимых следов ужасов.

— Полагаю, вы не хотели бы, чтобы кто-то узнал о том, что вы делаете, — сказала Реа, плавно ведя машину. — Я имею в виду, когда вы будете забирать Тома.

— Прежде всего мы не хотим, чтобы об этом узнал Бладворт, уж это точно! — с жаром произнесла Риган.

— Бладворт?

— Она имеет в виду доктора Фэрфакса, — пояснил Джек. — Если я прав, сегодня вечером он попытается каким-то образом навредить Тому. Нам обязательно нужно забрать его, а потом уж мы решим, что делать дальше. — Джек постарался придать убедительность своим словам.

— О’кей, — соглашалась Реа. — Тогда мы поступим так: я пойду через главный вход и скажу, что мне нужно поговорить с… как его… с Фэрфаксом. И пока я буду отвлекать его разговором, вы втроем подниметесь по задней лестнице и заберете Тома.

— Если бы мы еще знали план больницы, — заметила Фрэнки.

Быстрый переход