— У нас есть видеозапись, — сказал Даниэль.
— О господи, — пробормотал агент, подошел к стене и прижался к ней лбом.
— Мы можем заключить сделку, — сказал мэр Даниэлю. — Клей был одной из ключевых фигур, занимающихся борьбой с преступностью в администрации президента. Я не знаю, что мы сумеем получить, но речь может идти об очень серьезных вещах. Крупные вложения в обновление города, новая система канализации, новые вертолеты — вы сами назовите цену.
Шеф полиции покачал головой.
— Нет.
— Почему? — резко спросил агент ФБР. — Почему, черт возьми? Мы ведь договорились после истории с Биллом Худом. Помните, что вы сказали? «Мы всегда договариваемся».
— Но у этого правила есть следствие, — заметил Даниэль.
— И в чем оно состоит?
— Мы всегда договариваемся, но иногда бывают исключения, — Даниэль посмотрел на мэра. — И сейчас настал именно такой момент.
Мэр кивнул.
— Во–первых, это просто непорядочно.
— А во–вторых, правда все равно выйдет наружу, — добавил полицейский. — Вы сами выступите перед камерами или хотите, чтобы это сделал я?
— Выступать будете вы, а я позвоню в Белый дом, — ответил мэр. — Грязное дело, но бывает и хуже. Может быть, мне удастся как–то смягчить ситуацию…
Агент ФБР попросил мэра сначала поговорить с президентом и лишь после этого делать заявление для прессы; помощник сказал, что им нечего терять. Даниэль заметил, что возникшая дискуссия может привести к серьезным политическим неприятностям: они говорят о заговоре, чтобы скрыть преступление. Политики стали сдавать позиции. Фэбээровец продолжал возражать. Спор становился все жарче, и Лукас почувствовал, как на него наваливается усталость, ему стало душно.
— Я ухожу, — сказал он шефу. — Я вам больше не нужен, а мне необходимо отдохнуть.
— Хорошо, — кивнул Даниэль. — Но не забывай о Тени Любви.
На выходе Дэвенпорт встретил Слоуна.
— Ты в порядке? — спросил детектив.
— Да, — устало ответил Лукас. — С учетом всего, что произошло.
— Что с Вильсоном?
— Он мертв. Они продают его сердце и легкие, печень и почки, возможно, даже член…
— Дьявольщина, — с отвращением пробормотал Гаррисон.
— Биллоу выживет. Но он потеряет одно из яичек.
— Господи… — Слоун провел рукой по волосам. — Ты заходил к Лили?
— Нет.
— Послушай… — начал он.
Он явно колебался, и Дэвенпорт спросил:
— Что такое?
— Теперь, когда ее муж здесь, ты чувствуешь себя виноватым?
Лукас немного подумал, а потом покачал головой.
— Нет, — ответил он.
— Хорошо, — сказал Слоун. — Ты правильно поступаешь.
— В мою машину стреляли, черт возьми, — проворчал Дэвенпорт. — Мой страховой агент выпрыгнет в окно, когда об этом услышит.
— Тут ты сочувствия не дождешься, — сказал детектив. — Ты самый удачливый негодяй из всех живущих на земле. Котрон сказал, что ты шел прямо на пистолеты Воронов, как Иисус по воде, но не получил даже царапины.
— Я не слишком хорошо это помню, — признался Лукас. — У меня в голове все перемешалось.
— Да. Не принимай близко к сердцу.
— Конечно.
Дэвенпорт кивнул и захромал прочь по коридору. |