С адресом проблем не было, хотя он и не знал его. Дело в том, что человек, которому предназначалась телеграмма, был достаточно важной персоной в далекой стране.
У окошка долго копошилась старушка, Миллер терпеливо ждал. Наконец она отошла, что-то бормоча под нос, и Карл протянул телеграмму.
— Как фамилия адресата? Не могу разобрать, — строгим голосом произнесла девица с обесцвеченными перекисью буклями, близоруко разглядывая телеграфный бланк.
— Генерал Четопиндо, с вашего разрешения, — четко, по складам произнес Миллер.
В этот день удача решительно сопутствовала ему. Интуиция завела его в подвальчик с грязной вывеской, глядевший на мир несколькими подслеповатыми, хотя и тщательно вымытыми окнами, до половины утопленными в землю.
В кафе было пусто, если не считать пожилой женщины, лениво протиравшей стаканы у стойки. Стулья были аккуратно перевернуты, пахло прокисшим пивом и чем-то горелым.
— Доброе утро.
— Да уж куда добрее, — пробурчала женщина, не прерывая своего занятия.
— Могу я видеть хозяйку?
— Зачем вам хозяйка? — насторожилась женщина. Бросив быстрый взгляд на посетителя, она отложила в сторону влажную тряпку. — Господин из военной полиции? Все распоряжения властей мы выполняем, а что касается затемнения, то…
Миллер улыбнулся.
— Упаси бог, какая там полиция, — добродушно произнес он. — Нужно просто перекусить.
— Ну, я хозяйка. А карточки у вас есть?
— В том-то и дело… — замялся Миллер.
— Все ясно, — деловито перебила хозяйка. — Чем рассчитываться будете?
— Есть рейхсмарки.
Хозяйка покачала головой:
— Оставьте их себе.
— Найдется и еще кое-что, — добавил Миллер многозначительно. — Колечко…
— Поставьте стул и садитесь, — решила хозяйка.
— Но я не один. Нас несколько человек, и все голодны как волки.
— Ладно. Ведите сюда своих волков.
Миллер застал Педро и его команду на прежнем месте. Кое-кто разлегся на скамьях. Карл подумал, что его попутчики довольно удачно вписались в городской пейзаж, гармонируя с невзрачным памятником и облупленными скамейками.
— Чем порадуешь, Карло? — лаконично спросил капитан.
Штурмбанфюрер кратко проинформировал его о результатах своей экспедиции.
— Хозяйка не предаст?
— Она сама боится полиции. Видимо, есть к тому основания, — пояснил Карл.
— Ладно, рискнем, — решил Педро после короткого раздумья. — Веди нас. Да бери, бери свое имущество. — И добавил снисходительно: — Я же вижу, как ты переживаешь.
Выбрав момент, когда здоровенный боцман, сидевший рядом с Педро, куда-то отлучился, Миллер сел за его стол.
— Что скажешь, «узник»? — подмигнул ему капитан, ковыряясь в зубах.
— Пора в порт, — произнес Миллер, делая вид, что не замечает ехидного тона Педро.
— А французов встретить там не боишься?
— Чего их бояться, — пожал Карл плечами, — мы им ничего плохого не сделали.
— «Мы»! — повторил Педро и хохотнул. — Шутник ты, Карло.
Миллер не ответил.
— Что же прикажешь нам делать в порту? — снова спросил Педро.
— Посудину искать и готовить к отплытию.
Подошла хозяйка. Оба умолкли, ожидая, пока она уберет со стола грязную посуду.
— Хочу тебе, Карло, дать добрый совет, — заговорил Педро, когда женщина отошла. |