Изменить размер шрифта - +
Торопливо пройдя между обветшалых зданий к причалу, Корин удостоверился, что вторая каравелла стоит, как и прежде, возле дока. Время, казалось, пощадило корабль, но вряд ли можно было рассчитывать на его двигательную установку. А это значило, что есть только один шанс на спасение — идти в плавание на парусах.

Повернувшись, Корин заторопился назад, к Линде, однако вскоре увидел девушку, торопливо шагавшую через равнину к зданиям. Она наконец пришла в себя, и это было единственным радостным событием за последние дни.

— Что случилось? — задыхаясь, спросила Линда, растерянно глядя на друга. — Я ничего не понимаю… Где мы? Кажется, я заснула, когда ожидала спасателей в вездеходе… а как же я… то есть мы перенеслись на берег моря?

Линда явно не помнила, что произошло с ней за последние часы. Поразмыслив, Корин не стал ей ничего объяснять. Ей и так предстоит немало пережить в скором будущем — так стоит ли сейчас шокировать ее правдой?

И Корин рассказал наскоро придуманную историю о том, как он вернулся на флиттере в долину и, найдя Линду спящей, улетел вместе с ней в город. Но по пути попал в сильный ураган и после аварии в двигательной системе вынужден был совершить посадку.

Линда с изумлением выслушала его.

— Неужели я все это время проспала? — с сомнением спросила она. — Странно… А рация — рация тоже вышла из строя?

— Да, — кивнул Корин. — Флиттер так тряхнуло при посадке, что у нее, бедной, аж все кишки повывернуло.

— Кошмар… — прошептала девушка, глядя на него расширенными глазами. — Над нами словно властвует злой рок… А тарелка? Кажется, рядом с флиттером стоит чья-то тарелка?

Корин не стал вдаваться в подробности.

— Это старая история, — уклончиво ответил он.

Линда, к счастью, удовлетворилась столь туманным ответом. Обведя куполообразные здания настороженным взглядом, она неожиданно спокойно спросила:

— Это что, Старый причал?

— Да.

— Везет же нам… Значит, все кончено? Или ты попытаешься починить рацию?

— Пустая трата сил.

— Ах вот как…

Корин успокаивающе погладил ее по плечу.

— Еще не все потеряно, милая. На причале стоит каравелла. Если нам удастся поднять паруса, у нас есть шанс добраться до западного берега. А если нам повезет, нас обнаружат радарами еще раньше.

Линда удивленно выгнула брови.

— Разве ты умеешь управлять судном?

— А что еще остается делать? Попробую. Пойдем посмотрим.

Корину не раз приходилось бывать на каравеллах по служебным делам, а однажды он даже совершил небольшое плавание — расщедрилась фирма «Сони», владевшая третьим, самым крупным причалом. Из любопытства он тогда посетил не только капитанскую рубку, но и помещения всех технических служб. Особенно его интересовали способы управления судном с помощью парусов, казавшиеся ему этаким романтическим излишеством. Однако сейчас это излишество могло спасти им с Линдой жизнь.

Они прошли по широкому причалу и остановились возле каравеллы. Внешне она куда больше напоминала нефтяной танкер — мощный пятидесятиметровой длины корпус из вольфрама, две овальной формы пассажирские палубы и три телескопические мачты со специальными веерными парусами. Судно было рассчитано на пятнадцатибалльный шторм, при котором высота волн расплавленного свинца достигала почти полуметра. Однако такие бешеные ветры в этих местах были редкостью, чаще на море стояла мелкая зыбь. Местные моряки порой шутили, что плавание на Венере — единственный вид морских путешествий, где ни один пассажир гарантированно не заболеет морской болезнью.

Быстрый переход