Изменить размер шрифта - +
 — Ну и дела! Тут как в кино. Красиво, конечно, и все такое, но меня не покидает ощущение, что сейчас появится тот страшный парень в смокинге.

— Винсент Прайс? Нет, мы не родственники, — с улыбкой сказала Мэлори. — Как я понимаю, вы не больше нашего имеете представление о том, что происходит.

— Это так. Думаю, меня пригласили по ошибке, хотя… — Зоя замолчала, с удивлением уставившись на горничную, которая принесла на подносе еще один бокал. — Ага… спасибо.

Она осторожно взяла хрустальный бокал. Точно, ошибка. Тем не менее все это интересно. Зоя огляделась и спросила:

— А где все остальные?

— Хороший вопрос. — Дана склонила голову набок и с интересом смотрела, как новая гостья пробует шампанское. — Вы из Вэлли?

— Да. По крайней мере, живу тут последние четыре года.

— Так… Три из трех, — пробормотала Мэлори. — А вы не знаете, кто еще получил приглашение на сегодняшний вечер?

— Нет. Вообще-то я пыталась узнать, и, наверное, именно за это меня сегодня уволили.

— Вас уволили? — Мэлори переглянулась с Даной. — Действительно, три из трех.

— Карли… Владелица салона, где я работаю. Работала, — поправила себя Зоя и подошла к подносу с канапе. — Она услышала, как я говорю о том, что получила приглашение в Ворриорз-Пик с одной из клиенток, и ее прямо-таки перекосило от злости. О, как вкусно!

Теперь, когда Зоя отдышалась и немного успокоилась, Мэлори уловила в ее голосе легкий акцент, свойственный уроженцам западных штатов.

— В любом случае Карли уже несколько месяцев искала предлог, чтобы избавиться от меня. Похоже, приглашение, которое досталось мне, а не ей, стало последней каплей в чаше ее терпения. А потом Карли заявила, что из кассы пропала двадцатка, и обвинила меня. Я в жизни не брала ничего чужого!

Зоя сделала еще один, теперь уже полновесный, глоток шампанского.

— И потом — бац! — я уволена. Ну и наплевать! Не пропаду. Найду другую работу. Все равно мне там не нравилось. Боже…

«Нет, не наплевать», — подумала Мэлори. Блеск в глазах Зои, причиной которого была не только злость, но и страх, говорил о том, что ей не все равно.

— Вы парикмахер.

— Да. Консультант по уходу за волосами и кожей, если вам так больше нравится. Таких, как я, не приглашают в шикарные дома и на шикарные вечеринки. Похоже, это все-таки ошибка.

— Думаю, что такие, как Ровена, не ошибаются. — Мэлори задумчиво покачала головой. — Никогда.

— Ну, не знаю. Вообще-то я не собиралась идти, а потом решила, что это меня подбодрит. Моя машина не желала заводиться, и мне пришлось взять автомобиль соседки. Она помогает мне, когда нужно посидеть с ребенком.

— У вас есть малыш? — спросила Дана.

— Саймон уже не малыш. Ему девять. Он у меня чудесный! Я бы не так беспокоилась насчет работы, но мне нужно содержать ребенка. Я не брала эти проклятые двадцать долларов… Я не воровка.

Зоя смутилась и покраснела.

— Простите. Простите. Должно быть, от шампанского у меня развязался язык.

— Не переживайте. — Дана погладила Зою по запястью. — Хотите, я вас удивлю? Мне сократили часы на работе и зарплату — до минимума. Я не знаю, что, черт возьми, делать дальше. А Мэлори считает, что ее тоже скоро уволят.

— Правда? — Зоя переводила взгляд с Даны на Мэлори. — Очень странно.

— И никто из наших знакомых не получил приглашение на сегодняшний вечер.

Быстрый переход