Изменить размер шрифта - +

Похоже, она ожидала, услышать от меня ещё что-нибудь. И тогда я сказал:

— А… эээ…

Моя новая знакомая оказалась довольно впечатляющей штучкой. Даже очень. Ростом метр шестьдесят семь или около того, вес примерно 57-60 килограммов, 99-60-94, и на вид лет 25-30; все части тела по отдельности выглядели потрясающе, а уж все вместе производили и вовсе незабываемый эффект.

Наконец, она спросила:

— А что вы тут делаете в одежде?

— Понятия не имею.

— Что-то я вас не припомню. Мы с вами знакомы?

— Нет пока еще.

— Я так и думала. — Она внимательно оглядела меня с ног до головы. — Мне кажется, если бы мы уже были знакомы, то я бы вас запомнила. Кто вы?

— Это не важно. А вы кто?

— Я Сибилла Спорк.

— Сибилла Спорк? Ясно… хм. Что ж, очень приятно с вами познакомиться, мисс Спорк. Или Сибилла. Могу я называть вас просто мисс? В том смысле, что просто Сибилла?

— Почему же нет? — сказала она. — Только не мисс. Я миссис Спорк. Это Джордж вас сюда пригласил?

— Меня пригласил мистер Холстед.

— Мог бы и предупредить людей! Так вы кто?

— Я Шелл Скотт.

Это, похоже, взбодрило её. Она подавила зевоту, зажмурилась, а затем сладко потянулась и бросила вниз безвольные, словно плети руки, ударяя ими себя по бокам.

— Ну ладно, ещё увидимся, — сказала она мне.

И прошла мимо меня, направляясь к дому.

Хозяйский дом оказался длинным, низким особняком в колониальном стиле, с розоватыми стенами, массивными бетонными арками и красной черепичной крышей. Он находился примерно в тридцати ярдах от бассейна и был частично скрыт за деревьями и прочей буйной южнокалифорнийской растительностью. Я смотрел вслед Сибилле, пока эта прелестная представительница местной фауны не скрылась среди зарослей флоры, после чего и сам отправился вслед за ней.

Мне в любом случае необходимо было попасть в дом. Предположительно, там меня должен был дожидаться мистер Холстед. Скорее всего, к этому моменту он уже успел напиться до бесчувствия. Минуя куст гортензии, я прошел мимо коренастого волосатого гражданина, лежавшего ничком на траве в трех-четырех футах от дорожки; сделал ещё пару шагов и остановился.

Затем я обернулся, снова взглянул в его сторону, вернулся назад и наклонился к нему. Так и есть. Не дышит. Пульса нет. Похоже, этот свое уже отгулял.

Где-то поблизости раздался радостный вопль. С того места, где я сидел, опустившись на корточки, мне был виден небольшой участок водной глади бассейна и бортик, выложенный голубым кафелем. Взглянув в ту сторону, я увидел голого господина, преследовавшего нырнувшую в воду рыжеволосую фигуристую девицу. Высокий, могучего телосложения смуглый мужчина с густой копной вьющихся черных волос на голове наклонился, поднимая с земли красно-зеленый надувной мяч. Дождавшись, когда девица подплывет к бортику, он издал ещё один восторженный вопль и с размаху запустил мячиком ей в голову. После чего прыгнул в воду сам. Его подруга вылезла из воды и пустилась наутек. Он тоже выбрался из бассейна и бросился её догонять.

Мертвец лежал ногами в дорожке, по которой я только что шел, его голова и плечи были наполовину скрыты под клонящимися к земле ветками кустов. Большое белое полотенце валялось рядом. Я прошел вдоль трупа, желая взглянуть на голову покойника. У него были темные волнистые волосы, но у основания черепа красовалась заметная вмятина. Ну да, конечно, это основание черепа. Кровь там тоже была.

Я вышел обратно на дорожку и продолжил свой путь в сторону дома, раздумывая о том, уж не поэтому ли поводу мистер Холстед вызвал меня сюда. Данный вывод показался мне довольно логичным. Для начала.

Быстрый переход