|
В тишине, нарушаемой лишь учащенным дыханием десантников, послышался шелест целлофанового пакета.
– Будешь? – Майор держал в руке бутерброд с аппетитным куском ветчины.
Ароматный запах мяса щекотал ноздри. Отказаться от такого угощения лейтенант просто не мог – последний раз он перекусывал только утром.
– Еще спрашиваешь… – облизнулся Авдеев.
– Товарищ майор… – взволнованно произнес один из десантников, которого посылали разведать дальнейший путь.
Комбат тут же прилип к окулярам бинокля. И хотя было довольно темно, в тусклом свете луны он все же смог рассмотреть две фигуры, петляющие по узкой тропинке.
– К нам гости… занять позиции, – поняв, что незнакомцы направляются в их сторону, приказал Батяня.
Все мгновенно рассредоточились, залегли за валуны. Две темные фигуры приближались. Вот уже была слышна речь – говорили на пушту. Майор прищурился и прижался щекой к прикладу автомата. В прицеле отчетливо замаячила голова одного из ночных гостей. Второго взял на мушку старший лейтенант Дуглас. Но Андрей не собирался открывать огнь, справедливо полагая, что незнакомцы вовсе и не талибы, а местные жители.
– Стоять! – Тихий голос майора прозвучал убедительно.
Двое замерли. Комбат перевалился на левый бок, привстал на колени.
– Кто такие?
– Мы из поселка Аль-Молааман, ищем отбившуюся от стада овечку…
Майор облегченно вздохнул, узнав того самого старика, внука которого он спас на минном поле.
– И не боишься ходить по горам в такое время?
– Бояться нужно вам, – очень тихо прошептал старик, словно его кто-то подслушивал в горах.
– У меня достаточно людей, и мы вооружены. Постоять за себя можем.
– Можно с вами с глазу на глаз?
Старик погладил внука по голове и покачал головой: мол, тебе не стоит слышать наш взрослый разговор. Десантник и афганец отошли в сторонку.
– Я понял, куда вы идете. Выбрался в горы, чтобы предупредить. Я знаю, где прячется полевой командир со своими людьми. Даже знаю, где они держат заложников, – все так же шепотом продолжил старик.
– Зачем ты мне все это говоришь?
– Ты спас моего внука, и я должен тебя отблагодарить. К тому же Абу Джи Зарак мешает нам жить мирной жизнью. Если ты…
– Погоди… – покачал головой майор, – почему я должен верить тебе?
Старик пожал плечами.
– Какой смысл мне врать?
Комбат колебался недолго, как ни крути, а старик прав: любая информация, касающаяся лагеря полевого командира, была для российского десантника очень важна.
– Слушаю…
* * *
Старик знал здешние места, как свои пять пальцев. Десантникам теперь не приходилось взбираться по крутым скалам, спускаться по осыпям каменистых склонов. Тропинка, на которую вывел старик, оказалась вполне проходимой. В то же время она была неприметной. Путников прикрывали густые кусты и высокие деревья.
Лавров был задумчив. В его голове не могло уложиться, что старик так легко сдал ему Абу Джи Зарака, к тому же еще и вызвался сопровождать его почти до самого лагеря талибов. Во всем этом майор видел подвох, но пока не спешил с выводами. Единственное, что он предпринял, – предупредил своих людей о возможной засаде. |