Девочка направила джип к молодой березовой рощице. Кассейн и Финлей, услышав шум, уже бежали ей навстречу.
— В чем дело, малышка? — крикнул Финлей.
— Мюррей вызвал полицию. Забирайтесь в машину! Живей! — бросила она Кассейну.
Времени на размышления не было. Он запрыгнул в джип. Мораг развернула машину и, не разбирая дороги, помчалась назад. Навстречу им из леса, прихрамывая, выбежал Мюррей, за ним — констебль. Увидев мчавшийся на них джип, они резко рванули в разные стороны. Джип вылетел из рощицы, проскочил мимо лагеря и выехал на проселочную дорогу.
Мораг нажала на тормоз.
— Уайтчейпл не подойдет. Ведь они заблокируют дороги, да?
— Обязательно.
— Так куда мы поедем?
— Мы?
— Не спорьте, мистер. Если я останусь, они арестуют меня за помощь вам.
Мораг дала ему газету, которую принес Дональ. Кассейн взглянул на фото, прочел прилагаемое описание. Кисло усмехнулся. Они вышли на него быстрее, чем он предполагал.
— Итак, куда? — нетерпеливо спросила Мораг.
— Поворачивай налево и поезжай вверх. Попытаемся добраться до фермы рядом с деревушкой Ларвик с той стороны горной гряды. Говорят, эти машины — вездеходы, так зачем нам дороги… Ты справишься?
— Попробую! — Джип рванулся вперед.
Глава тринадцатая
Большая часть долины входила в состав национального парка. Они свернули с дороги и поехали между деревьями по тропинке вдоль ручья, уже начавшего выходить из берегов из-за непрекращающегося дождя. Наконец, миновав лес, они выбрались на небольшое плато.
Кассейн дотронулся до руки девочки.
— Хватит, — крикнул он, — остановись.
Мораг притормозила и заглушила мотор. По обеим сторонам простирались бесконечные холмы, тонущие в тумане и потоках ливня. Кассейн достал топографическую карту и вышел из машины, чтобы свериться с местностью. Карта была точной. Без труда он нашел деревню Ларвик. Глендху, а именно там находилась ферма братьев Мунго, располагался в милях двух от деревни. В переводе с древнегалльского — «Черная Долина». На карте была обозначена только одна ферма. То, что ему нужно. Кассейн еще несколько минут сличал карту с местностью, потом вернулся к джипу.
Мораг оторвалась от газеты.
— Это правда, что пишут тут про вас и ИРА?
— А сама ты как думаешь?
— Тут говорится, что вы представляетесь священником. Значит, вы не священник на самом деле?
На этот вопрос Кассейн не раз отвечал сам себе.
— Видишь ли, говорят, все, о чем пишут газеты, — правда. А тебя беспокоит, что ты находишься в компании столь отвратительного типа?
Мораг мотнула головой.
— Вы спасли жизнь Доналю, хотя совсем не обязаны были это делать. Вы помогли мне избавиться от Мюррея. — Девочка сложила газету и кинула на заднее сиденье. Выражение недоумения застыло в ее глазах. — Вот человек, о котором пишут в газетах, а вот вы. Будто два совершенно разных человека.
— Большинство из нас состоит из трех разных людей. Первый — каким я себя представляю, второй — каким представляешь ты меня.
— Остается тот, какой он есть на самом деле, да?
— Верно. Однако некоторые живут, постоянно приспосабливаясь. Они становятся многими людьми сразу, но это нужно для их работы.
— Как актеры?
— Да, но, как любые хорошие актеры, они должны полностью верить тому, что играют в определенное время.
Мораг отклонилась на сиденье, слегка повернувшись к нему и сложив на груди руки. Кассейна поразило, что, несмотря на свое происхождение и явный недостаток образования, девочка отличается незаурядным умом. |