Когда Ромул дал им оскорбительный
отказ, они разделили свои войска на два отряда. Один из них сделал нападение
на Фидены, другой двинулся навстречу Ромулу; Под Фиденами римляне были
разбиты, потеряв две тысячи человек; но лично Ромул нанес поражение
неприятелю, который лишился более восьми тысяч человек. В окрестностях Фиден
произошло новое сражение. Все согласны, что победа была одержана главным
образом самим Ромулом, который выказал в полном блеске свои военные
способности, храбрость, далеко нечеловеческую силу и быстроту движений. Но
слишком сказочен, или скорей вовсе невероятен, рассказ некоторых, будто из
четырнадцати тысяч убитых Ромул собственноручно положил на месте более
половины, как мессенцев считают хвастунами, когда, по их словам, Аристомен
убил триста спартанцев.
Когда неприятель обратился в бегство, Ромул не стал преследовать его, а
двинулся против самого города. Жители не могли выдержать осады после
нанесенного им страшного поражения. По их просьбе был заключен дружественный
договор на сто лет, причем они уступили Ромулу большую часть своих владений,
нынешний Септемпагий, т. е. семь селений, соляные копи у берега и дали в
заложники пятьдесят граждан лучших фамилий. Вследствие этого царь справил
триумф в октябрьские иды. В процессии шел в числе других пленных и вейский
полководец, старик, которого считали глупцом и который, несмотря на свои
года, оказался человеком неопытным в делах. Вот почему до сих пор еще при
праздновании дней побед в Капитолий ведут чрез форум старика в красном
платье с детской буллой на шее, причем глашатай кричит: "Купите сардийцев!"
Дело в том, что этруски считаются колонистами Сард, Вейи же -- этрусский
город.
XXVI. Война эта была последнею, которую вел Ромул. Затем с ним
произошло то, что бывает со многими, вернее почти со всеми теми, кого
большое, необыкновенное счастье вознесло на вершину могущества и славы.
Надеясь на крепость своей власти и все более и более обнаруживая свою
гордость, он переменил народную форму правления на монархию, которая
сделалась ненавистной и возбуждала неудовольствие уже с первых дней одною
одеждой царя. Он стал носить красный хитон и пурпуровую тогу и занимался
делами, сидя на кресле со спинкой. Его всегда окружали молодые люди,
названные целерами так за ту быстроту, с какою они исполняли данные им
приказания. Другие шли впереди него, разгоняя палками народ. Они были
подпоясаны ремнями, чтобы связать немедленно всякого, на кого им укажут.
"Связывать" по-древнелатински -- "лигаре", в новейшем языке -- "аллигаре",
откуда и жезлоносцы называются "ликторами", жезлы -- "бакиа", потому что
тогда они служили вместо палок. Вероятно и то, что в нынешнем слове
"ликторы" вставлена буква "к", так что прежде они назывались "литоры",
соответствует греческим служителям; "народ", по-гречески, до сих пор еще
называется "лейтон", "чернь" -- "лаос". |