— Вы смотрели спецификации на него? У него очень высокая кривая потребления энергии.
Растерявшийся Исемби ответил:
— Конечно, высокая. Иначе как бы оно выстреливало потоками энергии.
— Меня беспокоит его надежность. — Войскунский снова опустил взгляд на оружие. — Такое огромное количество энергии заключено в этом небольшом куске металла. Боюсь, как бы оно не разорвалось прямо у меня в руках.
— Если это произойдет, по крайне мере мы погибнем, сражаясь с врагами Братства.
Войскунский улыбнулся:
— Я готов умереть, сражаясь с врагами Братства, капрал. Но умереть здесь, в вентиляционной шахте, ничего не делая…
— Мы служим Братству. Что еще имеет значение? — спросил Исемби.
— Избавьте меня от фанатиков, — пробормотал Войскунский.
Исемби начал было сердиться. И как только Войскунскому удалось попасть в славную армию Кейна?!
— Рядовой…
— Я вовсе не хотел проявить неуважение, капрал, — произнес Войскунский. — Я верю в то, что мы делаем, поверьте. Мне просто не по душе идея бессмысленной смерти. Я знаю, что умру. Мы все умрем. Но я предпочел бы, умирая, захватить с собой несколько этих фашистов, а не погибать из-за ненадежного снаряжения.
Исемби уловил мысль рядового, но решил промолчать. Войскунскому нужно научиться уважать старших по званию.
— Это оружие позволит нам уничтожить наших врагов раз и навсегда. Поэтому мы и собрали силы вторжения.
— Вы уверены? — спросил Войскунский.
— Конечно, уверен. — Исемби покачал головой. — Если бы мы ограничивались устаревшим метательным оружием, наше войско моментально уничтожили бы. Но теперь на нашей стороне сила тибериума.
— Надеюсь, этого достаточно, — сказал Войскунский. — Но они, наверное, будут бомбить нас с воздуха.
Исемби улыбнулся:
— Они не рискнут. Ты разве не знаешь, кто находится в комнате под этой шахтой?
Посмеиваясь, Войскунский ответил:
— Возможно, вы не поверите, капрал, но я хороший солдат. Я иду туда, куда мне велят, и не задаю вопросов.
— Нет, ты просто комментируешь.
— Конечно. Братство ведь хочет, чтобы его члены свободно выражали свои мысли, не так ли?
Открыв было рот, Исемби все-таки воздержался от резкого ответа и переключился на поставленную перед ними задачу.
— В зале заседаний под нами допрашивают пойманного во время захвата города ученого ВОИ.
— И что?… В ВОИ ученых полным-полно. Сомневаюсь, что они заметят отсутствие одного из них.
С насмешкой Исемби произнес:
— Этот джентльмен считается у них «экспертом» по тибериуму. Остальные их «эксперты» были уничтожены, когда производилась зачистка «Филадельфии».
— О, прошу вас. Станция не была «зачищена». Ее взорвали. И я мог бы добавить, что взорвали красиво. Мне никогда не нравился ее дизайн.
Исемби снова напрягся.
— Дело в том, что этот человек очень ценен для них. Мы здесь для того, чтобы помешать неизбежному вторжению парней из ВОИ, желающих спасти славного доктора Такеду.
— Хорошо. Если эта штука действительно взорвется, когда я выстрелю из нее, они по крайней мере тоже погибнут.
Вздохнув, Исемби подумал, что после выполнения задания надо бы написать рапорт капитану аль-Рашану относительно Войскунского.
Тот пробормотал что-то на своем родном русском языке.
— Что это было, рядовой?
— Я говорил, что, даже несмотря на это вот мощнейшее оружие, — он показал на «Т7», — у нас вряд ли хватит сил, чтобы всерьез удерживать город и отражать атаки ВОИ. |