Изменить размер шрифта - +
Два ее друга теперь были похожи на черные тени.

Девушка открыла багажник и опустила крышку, убедившись, что та не захлопнулась. Дрожащей рукой она засунула ключи в карман джинсов и поднялась за мальчиками по ступенькам. Когда они оказались около слабо освещенной двери, Пэм заколебалась. Неужели дверь действительно будет открыта, как обещано? И вдруг увидела, как в руке Клэя что-то блеснуло.

Клэй, — прошептала она тихонько, несмотря на то, что вокруг никого не было.

Тот уже взялся за дверную ручку.

Клэй! — воскликнула она чуть громче, не уверенная, что он слышал ее.

Парень повернулся и посмотрел на нее. Микки стоял рядом, дрожа от холода в своей тонкой футболке.

Клэй, что это? — спросила Пэм.

Тот поднял правую руку, в которой блеснул маленький пистолет.

Слушай, старина! — воскликнул Микки, пораженный до глубины души. — Ты ничего не говорил про пистолет.

Клэй, зачем он нам? — подхватила Пэм. Она была в ужасе.

На всякий случай, — мягко сказал парень, поворачивая ручку.

 

Глава 16

Этого не должно было случиться

 

Дверь легко открылась, и они проскользнули внутрь. Никого. «Здесь так тихо, — подумала Пэм. — Я даже слышу их дыхание и, мне кажется, даже слышу их мысли!»

Глаза быстро привыкли к темноте. Это был склад — большое пустое пространство с бетонным полом. Здесь разгружались грузовики с товаром. Девушка спряталась за спину Клэя, который тихо стоял и прислушивался, держа в руке пистолет.

Разве Мэйвуд не должен нас здесь встретить? — шепнула она.

Клэй покачал головой:

— Нет. Он просто сказал, что оставит дверь открытой и встретит нас в отделе электроники. — Парень ласково взял ее за руку. — Пойдем. Нам пора.

Я бы хотела, чтобы ты убрал пистолет, — покачала головой Пэм.

Он как будто не расслышал и быстро пошел вперед большими шагами. Пэм поспешила за ним, нервно оглядываясь на замыкавшего шествие Микки. Они вошли в темный и узкий коридор, которым пользовались только сотрудники магазина и который вел в комнату отдыха, в кладовые и в основное помещение.

— Стойте! Подождите! — громким шепотом вдруг сказал Микки.

Нам сюда, — откликнулся Клэй, переходя на бег и не обращая внимания на просьбу своего друга.

Он остановился на пороге основного этажа. На потолке горело несколько ламп. Магазин был освещен как бы наполовину. Пэм сделала глубокий вдох. В воздухе разливался аромат множества духов. В середине зала возвышалась рождественская елка огромной высоты — она достигала пятого этажа.

Тишина. Все трое замерли, окидывая взглядами пустое помещение. Никакого движения, никаких признаков чьего-либо присутствия.

Весь магазин наш! ~ воскликнул Микки. — Ух ты!

Клэй повернулся и сердито посмотрел на него.

Рано праздновать, — сказал он, пряча пистолет за пояс.

— Но здесь никого нет! — откликнулся Микки.

Пэм тоже хотелось чувствовать подобный восторг. Но у нее пересохло во рту, а горло как будто зажали в тиски. Она каждую секунду ждала, что из темноты на них кто-нибудь выпрыгнет. «А здесь душно, — подумала девушка, расстегивая куртку. — На ночь они выключают кондиционеры, и теперь мы дышим дневным воздухом. Остатками воздуха. Поэтому мы задохнемся. Я не могу дышать!» Но она немедленно упрекнула себя за панику:

«Поздно паниковать. Мы слишком далеко зашли» — и, сделав глубокий вдох, пошла за Клэем и Микки вдоль прилавков с парфюмерией и косметикой. Ее кроссовки мягко скользили по кафельному полу.

«Тишина. Плотная тишина, — подумала Пэм.

Быстрый переход