Изменить размер шрифта - +
Потом тяжело вздохнула.

— Хорошо, и на этот раз поверю, что он просто малолетний идиот, а не откровенный мерзавец. Но лазейку, через которую он отправляет послания папочке, мне в любом случае нужно перекрыть во избежание.

Тут я была полностью согласна с леди Гринхилл и покладисто отступила в сторону, надеясь, что по дороге она не передумает и не попытается все-таки прибить кузена. Так, на всякий случай. Как я уже успела понять, кузине Фелтона была свойственна определенная доля импульсивности, которая время от времени и в Полозе проявлялась.

Нет… Не стоит ей все-таки в одиночку идти к Лестеру разбираться.

— Не волнуйтесь так, мисс Грант, — поспешил успокоить меня профессор Бхатия, когда я уже готова была броситься вслед за леди Гринхилл. Ну, так на всякий случай. — Дафна куда менее вспыльчива, чем показывает.

Я посмотрела на декана с откровенным недоверием.

— Вы не видели, как она разбила Дэниэлу лицо об стол.

Бровь профессора Бхатии выразительно поднялась, но преподаватель не проронил ни единого слова. Странно, что он еще не осознал, насколько подчас травмоопасно общаться с леди Гринхилл. Видимо, профессора кузина Фелтона никогда не била…

— Как вы думаете, сэр, — осторожно обратилась я к декану, — того времени, которое получил для меня Полоз, его хватит на то, чтобы… чтобы найти способ избавить меня от лишнего?

Пока было неясно, в курсе ли целитель Синклер, кто именно в меня подселился, я решила не произносить вслух название артефакта.

Профессор Бхатия посмотрел меня в глаза, пристально и очень мрачно.

— Я бы сказал, что гораздо верней будет прижать лорда Лестера и получить от него всю имеющуюся информацию, — после некоторых раздумий произнес маг. — Но, к несчастью, у Дафны нет рычагов воздействия на этого человека, а сам он наверняка откажется сотрудничать.

Мне всегда казалось, что честность — это лучшая политика из всех возможных. Но вот в данный момент я отдала бы много, чтобы мне просто и незатейливо соврали. К несчастью, профессор Бхатия лжи не выносил, даже лжи во спасение.

— Вам стоит больше верить в своих близких людей, мисс Грант. Все семейство Фелтон, в том числе и Дафна, пойдут на много ради вашего благополучия.

Тонко улыбнулась целитель Синклер и демонстративно принялась перебирать бумаги, делая вид, что вот ее совершенно не интересуют наши разговоры. Вот только уши у женщины почему-то приобрели такой милый розовый оттенок…

Близкие люди… Да леди Элизабет удар хватит, если ее осчастливят новостью, что я близкий человек для нее. Или она уже смирилась с выбором сына, если альтернативы в любом случае нет? Над таким вариантом я как-то не размышляла.

— Я верю в них… — покачала я головой. — Вот только обстоятельства складываются таким образом… Словом, возможно у них просто ничего не получится.

Профессор иронично хмыкнул.

— Фелтоны всегда получают желаемое, так или иначе, но получают. Лестерам до них далеко.

Оставалось только на это и надеяться: на фамильное упорство моего парня и его родственников.

Леди Гринхилл явился назад через полчаса, встрепанная и разозленная как тысяча чертей.

— Аманда, успокоительного, — потребовала она с порога, а потом уже пояснила нам причину своего дурного настроения: — Гаденыш пропал.

Неужели я все-таки зря вступалась за Лестера?

Профессор Бхатия уточнил:

— Сбежал?

Целитель споро достала какое-то зелье и накапала его в крохотную стопку, которую достала из стола. Полицейская проглотила успокоительное и ответила жениху:

— Нет, именно пропал. Документы, деньги, личные вещи — все на месте.

Быстрый переход