Лавиния
Иль учат мать тигрята? Не внушай
Ей ярости, тебе внушенной ею.
От молока ее окаменел ты:
Жестокость ты с младенчества всосал.
Но не всегда же сын на мать походит!
(Хирону.)
Проси; пусть женскую проявит жалость.
Хирон
Как! Доказать, что сын я незаконный?
Лавиния
Ты прав: дрозда не высидит ворона
Но я слыхала, - если б это сбылось! -
Что, тронут жалостью, позволил лев
Себе обрезать царственные когти.
Вороны кормят брошенных детей,
Птенцов голодных оставляя в гнездах.
О, будь ко мне, хоть сердцу вопреки,
Не столь добра, но только милосердна.
Тамора
Я этих слов не понимаю. Прочь!
Лавиния
Дай научить тебя. Во имя Тита -
Тебе ведь жизнь он дал, хоть мог убить! -
Не будь жестокосердной и глухою.
Тамора
Не будь тобой оскорблена и даже,
Из-за него тебя не пощажу. -
(Сыновьям.)
Вы помните, как слезы я лила,
Чтоб в жертву брат ваш не был принесен,
Свирепый же Андроник не смягчился.
Возьмите, тешьтесь ею как хотите:
Чем хуже ей, тем вы милее мне.
Лавиния
О Тамора, будь доброй королевой,
Своей рукой ты здесь меня убей!
Молила я так долго не о жизни:
Со смертью Бассиана я мертва.
Тамора
О чем ты молишь, глупая, оставь.
Лавиния
О смерти здесь, немедля, и о том,
Что женский мой язык сказать не смеет,
Избавь меня от худшего, чем смерть, -
От похоти их мерзкой. Брось меня
В глубокую, ужаснейшую яму,
Где трупа не увидит глаз людской.
Убей, но будь убийцей милосердной.
Тамора
Лишить награды милых сыновей?
Нет, пусть насытят страсть красой твоей.
Деметрий
Вперед! И так ты здесь нас задержала.
Лавиния
Ни жалости? Ни женственности? Зверь!
Позор и враг ты имени всех женщин!
Да поразит...
Хирон
Нет, рот тебе заткну я. - Брат, скорей
Тащи-ка в ров сюда ее супруга.
Здесь спрятать труп его велел Арон.
Деметрий бросает тело Бассиана в ров, после чего Деметрий и
Хирон уходят, уводя силой Лавинию.
Тамора
Счастливый путь! Вы с нею обручитесь. -
И пусть веселья сердцем не вкушу,
Пока с Андрониками не покончу.
Теперь пойду за милым мавром я.
Пусть эту тварь бесчестят сыновья.
(Уходит.)
Входят Арон с Квинтом и Марцием.
Арон
Сюда, друзья мои, прибавьте шагу:
Сейчас я приведу вас к страшной яме,
Где спящую пантеру подстерег.
Квинт
В глазах темнеет; это неспроста.
Марций
И у меня. Когда б не стыдно было,
Я бросил бы охоту и заснул.
(Падает в яму.)
Квинт
Как, ты упал? Предательская яма,
Прикрытая терновником лесным!
На листьях - крови капли незасохшей,
Свежей росы поутру на цветах!
Зловещим кажется мне это место.
Брат, при паденье ты не пострадал?
Марций
От зрелища ужасного страдаю:
Изноет сердце, глядя на него!
Арон
(в сторону)
Теперь я государя приведу:
Найдя их здесь, сочтет он вероятным,
Что брат его был ими умерщвлен.
(Уходит.)
Марций
Что ж не ободришь, не поможешь выйти
Из окровавленной проклятой ямы?
Квинт
Я поражен необычайным страхом.
Дрожу, холодным потом весь облит,
И сердце чует больше, чем я вижу.
Марций
Чтоб убедиться, что ты чуешь правду,
С Ароном вместе в яму посмотри,
И ты увидишь ужас - кровь и смерть!
Квинт
Арон ушел, а состраданье в сердце
Не позволяет глазу видеть то,
В предчувствии чего оно трепещет.
Скажи, что там? Досель я не боялся
По-детски так, не зная сам чего. |