Изменить размер шрифта - +
Ты же предпочитаешь золотистый портвейн, а не красный?

Официант принес старую запыленную бутылку и три бокала.

— Верно. Как приятно, что ты вспомнил.

Пока вино разливали, Валериан обратился к Джиму:

— У меня с отцом есть и сходства, и различия. Нам нравится портвейн, но он — любитель красного.

Джим с готовностью взял бокал. Если профессорский ужин является вычурным методом отравить рейдера, то он бы уже давно был на том свете. А хорошей выпивки он никогда не упустит… впрочем, и от плохой не откажется.

Рейнор пригубил портвейн. Почти не хуже десерта.

— Ого. Вроде вишня и карамель.

— Чувствую настоящего знатока, мистер Рейнор, — одобрительно произнес Престолонаследник.

— Странно… Я привык к дешевому пойлу, — ничуть не стыдясь, ответил тот. Он редко стыдился правды. Сделал очередной глоток.

— Рад, что вам понравилось, принц, — сообщил Наруд. Кивнул прислуживающему. — Пожалуйста, убери со стола и принеси-ка нам красный.

— Но он говорил, что его отец…, - начал Джим, и внезапно его осенило.

Он все понял — за долю секунды до того, как двери отворились и на пороге появились три вооруженных охранника. На них не было бронекостюмов. Валериан впал в ступор. Джим на мгновение пожалел парня, а затем принялся лихорадочно размышлять, как найти выход.

— Ты, сукин сын, — бросил он Наруду.

— Эмиль… что?.. — выдавил Валериан и умолк. Его серые глаза широко распахнулись.

— Мистер Рейнор очень сообразителен, — язвительно усмехнувшись, сказал профессор. — С прискорбием сообщаю, Ваше Превосходительство, что очень скоро здесь будет ваш отец. Разумеется, не один, в компании собственного флота, точнее его остатков.

Валериан начал озираться по сторонам. Джим поймал его взгляд.

Ты — не телепат, как Сара, но и не дурак, подумал рейдер. Достаточно пробыл рядом со мной и Мэттом. Давай, Валериан. Читай по лицу. Ты должен собраться, или мы оба — трупы.

Джим спокойно пожал плечами и потянулся за портвейном.

— Хочу побаловать себя в последние минуты своей жизни…

Он вскочил и метнул бутылку в первого охранника. Тот попытался увернуться, но не успел. Горлышко задело его висок.

Валериан вскочил и ринулся на второго, сжимая в руках тонкие и острейшие ножи для стейков. Тот, одураченный наигранной беспомощностью принца, вскинул винтовку, но опоздал. И упал, издавая булькающие звуки — изо рта хлынула кровь. Ножи по рукоятку вошли ему в горло. Менгск-младший подхватил падающее оружие и дал очередь по третьему охраннику. Его тело вмиг обросло иглами, выпущенными из винтовки Гаусса.

Хороший мальчик, подумал Джим, хватая стул и бросая его вслед бутылке. Но противник ожидал атаки. Увернулся, перекатился и начал стрелять.

— Дураки! — зарычал Наруд. — Вы — в ловушке! «Прометей» — моя станция, на ней полно моих людей и солдат императора!

Джим нырнул под стол. Стиснув зубы, расставил ноги и представил себе Тайкуса Финдли, швыряющего музыкальный автомат. Как давно это было. Рейнор начал поднимать стол. Он оказался тяжелым, но не слишком большим, поэтому не перевернулся. Профессор вскочил и попятился.

Джим бросился на него…

…и упал. Наруд исчез.

— Что за…

Ответом ему был самодовольный, удовлетворенный смех. Он раздавался уже возле двери.

На мгновение Джим перестал понимать, что происходит. Но тут же вспомнил «украшение» Наруда в стиле зел-нага.

— Часть артефакта зел-нага, профессор? Очень похоже.

— Во имя неба, нет.

Быстрый переход