Изменить размер шрифта - +
Уверен, он жив и в полном порядке. Вероятно, он уже начал за нами охотиться.

Наруд улыбнулся:

— Под «мы» ты подразумеваешь…

— Да. Мы достигли успеха. Сара Керриган жива и почти освободилась от последствий заражения.

— Что ты имеешь в виду?

— Поймете, когда увидите. Теперь я не могу появиться на главной базе Мебиуса. Отец будет за ней следить. Вам тоже придется лететь нам навстречу. А насчет Сары Керриган… Полагаю, есть несколько аспектов, касающихся генетических мутаций. Я очень надеюсь, что вы нам поможете. И здоровье у нее не слишком-то хорошее. Необходимо доставить ее на запасную базу, и побыстрее. Иначе, боюсь, мы можем ее потерять.

Наруд посерьезнел и сменил компанейский тон.

— Этого нельзя допустить. Безусловно, я сразу же прибуду к вам. Ваши координаты?

— Мы находимся в приятном местечке под названием Мертвецкий порт.

Наруд скривился:

— Неудивительно, что ты в гриме. Ты ужасно рисковал.

— Полторы минуты, — напомнил Хорнер.

Валериан кивнул.

— Согласен. Как только мы вас подхватим, будем готовиться к вылету. А сейчас — поторопитесь. Канал скоро перекодируется. Не знаю, будет ли еще шанс связаться.

— Не беспокойся, — произнес профессор. — У тебя много других забот. Королева Клинков должна быть в стабильном состоянии. И не подставляй под удар себя.

— Постараюсь. В свою очередь, надеюсь, что центр будет готов к нашему прибытию.

— Рассчитывай на меня, Валериан. Береги себя. Не… ты… ни…

Голограмма задрожала, застыла и исчезла.

— Он говорит с тобой, как старый приятель, — буркнул Хорнер.

Престолонаследник потер лицо и фыркнул, вспомнив, насколько грязные у него пальцы. Глаза даже покраснели и слегка заслезились.

— Профессор Эмиль Наруд — настоящий гений, — сообщил он. — Как я понимаю, если иметь в виду исключительно науку, то я перед ним — несмышленый ребенок. Только он может помочь Саре Керриган? Итак, — продолжил он, — нам предстоит еще одна увлекательная экскурсия через деловой квартал Мертвецкого порта.

— Они здесь?

— Да. Но без Рейнора.

— Уверен, он с Керриган. Ты и твои люди готовы действовать по моей команде?

— Да.

— Его Превосходительство будет премного благодарен. Уверен, скудные владения Миры поблекнут на фоне твоей будущей награды.

— Так-то лучше.

Смешок.

— И не делай ничего поспешно. Иначе все будет потеряно. Жди моего приказа. Но, когда все начнется, — не медли.

— Отлично. По рукам.

— Эй, Куп! О чем речь? — окликнула бармена Аннабель, ухмыляясь из-под козырька кепки. Ее глаза радостно блестели. Рядом с ней стоял Трэвис Роулинз — штурман с «Буцефала»

Купер улыбнулся, мгновенно прекращая разговор.

— Пара парней хотела, чтобы пиво было наготове сразу же, как только они закончат вахту, — небрежно заявил он. — Сказал им, что лишь насчет кружек они могут не сомневаться. А теперь…

Он поглядел на их радостные лица.

— Что мне сделать вам двоим?

Крэйн был за дверью. Одна его рука покоилась на кобуре пистолета, другую он прижал к уху. Когда Мэтт и Валериан вышли, губы наемника шевелились. Он явно с кем-то разговаривал. Спустя миг он повернулся к ним и кивнул.

— Связался с боссом. Как дела?

— Нормально, — произнес принц. Они последовали на Крэйном.

Быстрый переход