Изменить размер шрифта - +
Только плечами пожал.
     - Пьеро  уже  восемнадцать.  Ему пора становиться мужчиной. Или ты уже
стал им, племянник?
     - Нет,  - ответил Пьеро с искренностью, которая могла обмануть любого,
кто хотел ему поверить.
     - Мне  известно  все  о  моем сыне, - довольно улыбнулась Франческа. -
Перед  тем  как  что-либо  сделать,  он подумает, не вызовет ли его поступок
моего неодобрения.
     -  В  таком  случае  я  не  понимаю  твоего  беспокойства.  Макиавелли
посодействует  продвижению  Пьеро по службе, а если у мальчика достанет ума,
он научится у него многому из того, что пригодится в жизни.
     Монна Франческа нахмурилась.
     - Этот человек свел тебя с ума. Ты словно податливая глина в его руках.
А  он  как  к  тебе  относится?  Помыкает тобой, делает из тебя посмешище. С
какой стати он  занимает  более  высокий  пост,  чем  ты?  Неужели тебя
удовлетворяет роль его подчиненного?
     Биаджо,  как  и  Макиавелли,  исполнилось тридцать  три  года.  Однако
благодаря  содействию  тестя, Марсилио Фичино, знаменитого ученого, которому
покровительствовали  Медичи,  на  государственную  службу он поступил раньше
Макиавелли. В те времена связи помогали человеку занять место под солнцем не
в меньшей степени, чем его достоинства.
     Биаджо   был   среднего   роста, полноватый,  с круглым  краснощеким
добродушным  лицом.  Честный и трудолюбивый, никому не завидующий, он трезво
оценивал  свои возможности  и не рвался к вершинам власти. Он любил хорошо
поесть,  посидеть  в  веселой  компании.  Умом он  не блистал, но и не слыл
дураком. Иначе он никогда не стал бы другом Макиавелли.
     - Сейчас на  службе  в Синьории нет человека умнее Никколо, - ответил
Биаджо.
     (Вот уже восемь лет после изгнания Медичи высшим исполнительным органом
власти во Флоренции являлась Синьория - городской Совет.)
     - Чепуха, - фыркнула Франческа.
     - Он  разбирается  в  людях  и  государственных  делах лучше, чем мужи
вдвое  старше  его.  Вот увидишь, сестра, он далеко пойдет, и, поверь мне на
слово, он не из тех, кто забывает друзей.
     - Я  не  доверяю ему.  Он  отбросит тебя, как старый башмак, когда ты
станешь ему не нужен. Биаджо рассмеялся.
     - Ты  сердишься, потому что он никогда не пытался ухаживать за тобой?
А ты еще хороша и должна нравиться мужчинам.
     Монна Франческа поджала губы.
     - Просто он  знает:  порядочная женщина даст ему достойный отпор. Ты
всегда защищаешь  его.  Конечно,  он  ведь смешит тебя, рассказывает разные
непристойные истории. Ты такой же, как он.
     - Но признай, никто лучше Макиавелли эти истории не рассказывает.
     - И поэтому ты считаешь его таким удивительно умным?
     Биаджо вновь рассмеялся.
     - Конечно,  нет. Он  успешно  провел  переговоры  с  Францией,  а его
донесениями  восхищались  все.
Быстрый переход