Изменить размер шрифта - +

– Мой брат взрослый человек, мистер Эронсон. Он не обязан отчитываться передо мной каждый вечер.

– Мисс Стаут, – вступил в разговор Рамирес, – мы совсем не хотели рассердить вас. Мы понимаем ваше беспокойство за брата. Но нам нужно узнать, где был он в ночь убийства. Если вы нам поможете, мы быстро закончим с этим и вы поедете домой отдыхать.

– Я понимаю вас, лейтенант. Но дело в том, что я не могу много рассказать вам. Мой брат навещает меня, когда может. Несколько месяцев назад он перебрался на новую квартиру, около университета, и записался там на курсы. С тех пор мы не часто виделись.

Официантка принесла кофе. Роберта отпила глоток и поставила чашку на стол.

– В чьем же убийстве подозревается мой брат?

Юджин тоже поставил свою чашку и посмотрел на нее.

– Говарда Болдуина.

Роберта напряженно застыла. Смерть Болдуина не была для нее новостью. В офисе окружного прокурора ждали официального полицейского рапорта, чтобы принять дело к производству. Но думать, что Конни замешан в этом деле, просто смешно. Болдуин был большой шишкой. Где ее брат мог встретиться с ним?

– Вы знали его? – спросил Юджин.

– Кто его не знал? – Она вздохнула. – Это был один из богатейших людей в Сан-Диего. Он владеет, вернее владел, всем в городе. Верфи, строительство высотных зданий. – Ее глаза сверкнули. – Скажите, лейтенант, а что заставляет вас думать, что его убил Конрад? Говард Болдуин наверняка был знаком с великим множеством людей, и наверняка у него хватило врагов.

Рамирес наклонился вперед.

– Ваш брат был замечен около места преступления в ту ночь, когда Болдуина убили. И именно в то время, когда было совершено убийство.

Роберта холодно взглянула на него.

– Был замечен, лейтенант? Конраду двадцать один, он среднего роста, обыкновенного телосложения, шатен с зелеными глазами. Это описание подойдет к изрядному числу молодых людей, живущих в нашем городе, чей возраст колеблется от двадцати до тридцати. У вас есть какие-нибудь конкретные доказательства?

– Нет, – ответил Рамирес.

– В таком случае, – проговорила она с осуждением в голосе, – я предложила бы вам поискать настоящего убийцу, так как это не Конрад.

– Вы очень верите в своего брата, мисс Стаут, это достойно уважения.

– Я знаю своего брата, – сказала она ровно. – Он никогда не смог бы никого убить. Кроме того, какой у него мог быть мотив?

– Именно это мы и пытаемся выяснить, мисс Стаут.

Роберта искоса взглянула на Юджина.

– А почему вас пригласили заняться этим делом?

Прежде чем он смог ответить, Рамирес снова вмешался:

– При расследовании дел такого масштаба в приглашении калифорнийских рейнджеров нет ничего удивительного. Как вы знаете, одна из их функций – оказывать содействие местным отделениям полиции, когда это требуется. У них превосходные криминалистические лаборатории…

– К тому же он может пересечь мексиканскую границу и доставить подозреваемого обратно под вашу юрисдикцию, не так ли, лейтенант? – прервала его Роберта. – Такая величина, как Говард Болдуин, заслуживает только самого лучшего, да? Другое дело – мы, бедные пеоны, не дай бог, убьют нас…

– Мисс Стаут, не слишком ли вы мелодраматичны? – Рамирес уже начал нервничать.

– Я так не думаю. – Роберта отодвинула чашку.

Юджин медленно пил кофе, наблюдая за ней. Он восхищался тем, как она держится. Даже со встрепанными волосами, в помятой и порванной одежде она вызывала уважение.

Быстрый переход