Изменить размер шрифта - +

Она снова посмотрела на список. Около каждого имени стоял номер, затем две буквы. Например: А. Камоэнс, 50 БА.

– Прошлой ночью тот человек доставил деньги, – заметила она. – Цифры возле имени могут обозначать код. Но что означает БА? Суммы возле имен разные, но БА стоит возле каждого имени, кроме Хауфера.

– Около его имени нет ничего, потому что ему сказали, что его деньги пойдут на карманные расходы, помнишь? Я думаю, что БА – место назначения, – ответил Юджин.

– Например, Алабама?

– Не думаю. Это слишком очевидно.

Роберта открыла свой кейс и вытащила из него тонкую папку.

– Я изучала данные относительно Болдуина и его племянника несколько дней назад и обнаружила много интересного, но, боюсь, ничего, что могло бы помочь Конни.

– У Луиса есть алиби, и его слуга подтверждает это.

В дверь позвонили.

– Ты ждешь кого-нибудь?

– Нет. – Она встала. – Пойду посмотрю, кто это.

Открыв дверь, Роберта изумленно вскрикнула.

– Гилберт! Когда ты вернулся?

– Сегодня утром. Я приехал, как только услышал, что случилось. – Он прошел в прихожую и обнял ее. Роберта стояла не двигаясь, опустив руки. Он отступил немного, взял ее ладони в свои и посмотрел на нее сверху вниз. – Я скучал без тебя. Как ты тут?

– Нормально. Как твоя поездка? – Она была явно смущена столь непривычным проявлением его чувств.

– Великолепно. У меня было достаточно материалов и свидетельских показаний, чтобы выиграть дело. – Он гордо улыбнулся и снова обнял ее.

Роберта уже собиралась сказать, что задыхается в его приветственном объятии, но в этот момент почувствовала, как он напрягся. Подняв глаза, она увидела, что он уставился на что-то за ее спиной, и проследила за его взглядом.

Скрестив на груди руки и небрежно прислонившись к косяку двери, за ее спиной в обманчиво ленивой позе стоял Юджин. Из-под опущенных век его голубые глаза внимательно изучали сцену, разворачивающуюся в прихожей.

Роберта заговорила, обращаясь к Гилберту, но следя при этом за Юджином.

– Гил, это Юджин Эронсон, калифорнийский рейнджер. Работает над делом Болдуина. Юдж, это Гилберт Берроуз, мой друг.

Преодолев первоначальное удивление, Гилберт улыбнулся и, подойдя к Юджину, пожал ему руку.

– Рад познакомиться с вами.

Тот выпрямился и, кивнув, ответил на рукопожатие, но не улыбнулся в ответ. Он смерил Гилберта оценивающим взглядом. Один только его гигантский рост ставил на место многих мужчин, не говоря уже о его глазах, которые, казалось, могли заглянуть в самую душу.

Последовала неловкая пауза, после которой Гилберт снова повернулся к Роберте и обнял ее за плечи.

– Я сожалею о Конраде. Есть какие-нибудь новости?

Она покачала головой.

– Мы с Юджином работаем вместе кое над чем, но пока ничего конкретного.

– Ну, теперь я вернулся, – спокойно заявил Гилберт. – Если тебе понадобится помощь, ты знаешь, я в твоем распоряжении.

Она не сомневалась в его искренности, о которой свидетельствовали и тон его голоса, и выражение лица. Роберта пережила нелегкий момент. Метнув короткий взгляд на Юджина, она рассеянно улыбнулась Гилберту.

– Спасибо. – И, не найдя, что еще сказать, выпалила: – Ты, наверное, слышал, я подала в отставку.

Он нахмурился.

– Бетти, ты считаешь это разумным? Ведь кто-то может подумать, что ты сделала это потому, что допускаешь возможность виновности брата.

Он попал в больное место. Роберта ощетинилась.

– Я знаю, что Конни невиновен.

Быстрый переход