— Вожди белого народа говорят то же самое. Но я не предавал никого. Мы живем в одном мире, и я верен обоим народам так же, как верен самому себе.
— Тогда как ты будешь биться нынче ночью? — спросил Джеронимо. — На чьей стороне?
— На своей собственной, — отчеканил Райдер, выдержав грозный взгляд вождя. — Я буду биться с тобой, чтобы остановить кровопролитие, и я буду биться с народом моей жены, чтобы добыть вам лошадей.
Джеронимо умолк, не спеша обдумывая свое решение.
— Мое сердце скорбит о тебе, — проронил он наконец, — ибо я считаю, что ты не живешь ни в чьем мире и не хранишь верности никому. — По толпе индейцев пробежал возбужденный шепот. — Пригони нам лошадей. — Последовала короткая пауза, и вождь произнес имя Райдера на языке апачей — оно означало «Тот-кто-оседлал-ветер».
Разведчик легким кивком поблагодарил индейца за этот знак расположения и направился в сторону лагеря. Он никогда не позволял себе забывать об иронии, заключенной в случайном совпадении значения его имени в христианском и индейском звучании. Однако в эту ночь совпадение показалось ему не случайным и особенно значительным: оно объединяло в одно целое жизни, два мира, в которых он обитал, делая его посредником между двумя культурами.
Райдер вернулся к загону один. Быстро перебравшись через изгородь, он прислонил к ней винтовку и принялся торопливо связывать лошадей одной длинной веревкой, чтобы те не разбежались, когда откроются широкие ворота. Разведчик действовал так ловко, что животные совершенно не боялись его и охотно подчинялись мягкому, но решительному приказу. Райдер уже собирался набросить конец веревки на столб у ворот, но застыл на месте при звуках знакомого голоса.
— Не надейся, что я позволю тебе их украсть, — негромко произнес Розарио.
Райдер не выпустил веревку из рук, но едва заметное движение выдало его намерение вытащить из кобуры «кольт». Розарио немедленно выступил из густой тени.
— И этого я тебе тоже не позволю, — повторил разведчик тонто, прикрываясь телом Мэри. Возле ее горла холодно блеснул клинок.
Райдер с невозмутимым видом принял удар, поразивший его в самое сердце. Он лишь выронил наземь веревку.
— Отпусти ее. — Хотя Розарио понимал по-английски, Райдер обратился к нему на наречии племени тонто. — Тебе нужен только я.
— Я не побрезгую обоими.
— Ты ничего не получишь, — процедил сквозь зубы Райдер. — Ты прячешься за спину женщины, а это бесчестно.
Розарио понял: задев его гордость, Райдер вынуждает его отпустить Мэри.
— Значит, нечего ждать милости от мужчины, не имеющего чести, — сдержанно ответил он.
Кинжал, прижатый к шее Мэри, больше не был холоден — из-под лезвия сочилась кровь, и Мэри кожей чувствовала бегущую струйку. Ей стало страшно, чувства ее были накалены до предела.
— Ради Бога, говори по-английски, — воскликнула она. — Уж если я умираю из-за вашего спора, то хотелось бы знать, о чем спор.
Райдер и бровью не повел. Он видел, что Розарио задет ее неистовством: клинок прижался к шее Мэри еще сильней, и лезвие вошло еще глубже.
— Он не хочет, чтобы я отпустил лошадей, — сказал Райдер. — И он не желает освободить тебя в обмен на то, что я ему предлагаю. — Он перевел взгляд с Мэри на Розарио. — Ты всех здесь приговариваешь к смерти.
Розарио кивнул, но ничего не сказал.
— Ты видишь засаду, не так ли? — продолжил Райдер.
— Их не больше двадцати, — усмехнулся Розарио. |