Изменить размер шрифта - +
 — Ну же, постарайся помочь мне подобрать туда ключ! Меня знают слишком многие, чтобы я мог явиться и попросить показать списки людей, представленных к производству в офицеры, и переписку с фортом.

Тут им пришлось прервать разговор: карета сенатора Гамильтона свернула с улицы и покатилась по полукруглой аллее, ведущей к крыльцу внушительного особняка из серого гранита. Райдер откинул створку окошечка на передней стенке кареты и велел извозчику проехать чуть дальше по Джефферсон-стрит. Карета остановилась лишь тогда, когда ее уже нельзя было разглядеть из особняка. Разведчик выскочил на мостовую, помог выбраться Мэри и расплатился с извозчиком:

— Вы нам больше не нужны, — сказал он, прибавив щедрые чаевые.

— Что теперь? — поинтересовалась Мэри, как только они остались одни посреди темной улицы. Вдали появились смутные очертания еще одной кареты. — У тебя есть какой-нибудь план?

Последние слова она прошептала, чуть не задохнувшись — Райдер внезапно потащил ее под прикрытие корявых, по-зимнему голых дубов, молчаливыми часовыми возвышавшихся вдоль мостовой.

— Что это мы делаем? — снова зашептала она, прислонившись спиной к стволу, оказавшемуся совершенно сырым после недавнего дождя. Девушка отерла со щеки капли, упавшие с ветвей, и окликнула:

— Райдер?

— Мы ждем, — тихо пояснил он.

— Ждем? Но ведь…

— Тс-с-с, — прижал он к губам палец.

Мэри тут же застыла и насторожилась. К ночи значительно похолодало, и в очистившемся от тумана воздухе четко слышались и шум падающих с деревьев капель, и ритмичное поскрипывание колес экипажа, и перестук лошадиных копыт. Внимание девушки привлекло то, что этот экипаж свернул с дороги, не доезжая до них. Судя по звуку, колеса ехали теперь не по звонкой мостовой, а по шуршащему гравию. Она подняла глаза и увидела, что Маккей глаз не спускает с особняка Анны Лей Гамильтон, хотя с такого расстояния вряд ли что-то можно было разглядеть. Они находились слишком далеко, да к тому же обзору мешала литая чугунная решетка и живая изгородь вокруг сада, однако сумели расслышать мелодичный голос Анны Лей, приветствовавшей кого-то. Слов было не разобрать, однако, судя по интонации, позднего гостя — а ей отвечал лишь один голос — сразу же пригласили войти.

Экипаж тут же отъехал и прокатился в нескольких футах от них. Оказалось, что это наемная карета, по которой невозможно судить, кто именно в ней прибыл.

— Судя по всему, мы не одни увязались следом за Анной Лей и ее отцом, — промолвила Мэри и тут же добавила, подозрительно покосившись на Райдера:

— Да ведь ты этого и ожидал!

— Я заметил экипаж, когда оглянулся назад на повороте, — кивнул Райдер. Взмахнув рукой в сторону особняка, он продолжил:

— Мне надо обязательно заглянуть туда. И я бы хотел, чтобы ты ждала меня здесь.

Даже в темноте можно было без труда различить, как губки Мэри скривились от возмущения.

— Ну ладно, — сдался он, понимая, что практически лишен права выбора. — Но ты пойдешь следом за мной — и как можно тише!

Мэри лихо отсалютовала в ответ.

— Очень смешно, — откликнулся он, и по тону его стало ясно, что это вовсе не так.

Виновато пожав плечами, девушка легонько подтолкнула его в сторону особняка и тенью двинулась следом.

Карету, в которой прибыли Анна Лей с сенатором, уже отогнали на задний двор. Пригнувшись, чтобы укрыться за живой изгородью, Райдер провел Мэри к подъездной дорожке, которую им необходимо было пересечь, чтобы оказаться у парадного. Это было проделано очень быстро, так как лившийся из окон свет мог их выдать. Затаив дыхание, они подкрались к ближайшему освещенному окну, чтобы взглянуть на обитателей особняка.

Быстрый переход