Изменить размер шрифта - +
Однако я сразу
же разочаровался и сказал:
  - Сам ты верблюд! Это же пауки!
  - Пауки? В пустыне? Осел несчастный! Процессия пауков? Ты когда-нибудь
думаешь, что говоришь, Гек Финн? Да только, по-моему, тебе и думать-то
нечем. Разве ты не знаешь, что мы поднялись на целую милю вверх, а до этой
цепочки, что ползет там внизу, еще мили две или три? Пауки - как бы не
так! Пауки с корову величиной! Может, ты спустишься вниз, чтоб их подоить?
Но все равно, это верблюды. Это караван - вот что это такое, и не меньше
мили длиной.
  - Ну, раз так, давай спустимся и поглядим. Не верю я в это, и не поверю,
покуда сам не увижу.
  - Отлично, - говорит Том и тут же дает команду снижаться.
  Спускаясь по косой вниз, к жаркой погоде, мы увидели, что это и в самом
деле верблюды. Они тянулись бесконечной цепочкой, и на каждом были
навьючены тюки. А еще мы увидели людей - несколько сот человек в длинных
белых балахонах. Головы у них были повязаны чем-то вроде шалей с кистями и
бахромой. У одних были длинные ружья, у других - ничего, некоторые ехали
верхом на верблюдах, другие шли пешком. А жарища-то - настоящее пекло! А
как медленно они тащились! И вдруг мы остановились в какой-нибудь сотне
ярдов над их головами!
  Тут они все как завопят! Некоторые бросались ничком на землю, другие
начали палить в нас из ружей, остальные кинулись врассыпную, верблюды за
ними.
  Когда мы увидели, что причиняем им одни неприятности, то сразу же
поднялись на милю вверх, к прохладе, и опять стали наблюдать. Целый час
ушел у них на то, чтобы собраться и снова составить свою процессию. Затем
они опять двинулись в путь, но в подзорную трубу нам было видно, что они
все время следят за нами - ну, а мы летим себе, поглядывая на них в свои
подзорные трубы. Вдруг мы увидели большой песчаный холм. За холмом как
будто копошились люди, а на верхушке вроде бы лежал человек. Он то и дело
поднимал голову, словно следил за чем-то - не то за нами, не то за
караваном, мы никак не могли разобрать. Когда караван подошел поближе,
человек быстро сполз на другую сторону холма и кинулся к остальным людям -
это и в самом деле были люди, и притом с лошадьми, - и мы увидели, как они
вскакивают на лошадей и несутся, словно на пожар. Одни были вооружены
копьями, другие - длинными ружьями, и все вопили благим матом.
  Они посыпались на караван, и в один миг все смешалось и такая поднялась
пальба, какой вы в жизни не слыхивали. Сквозь густой пороховой дым едва
можно было разглядеть, как они там дерутся. В этой битве участвовало не
меньше шестисот человек. Прямо смотреть жутко! Потом все разбились на
отдельные кучки и сражались не на жизнь, а на смерть, носясь взад-вперед и
избивая друг друга как попало. И каждый раз, когда дым немного
рассеивался, было видно, что везде валяются убитые и раненые люди и
верблюды, а уцелевшие верблюды бегут во все стороны.
  Наконец разбойники убедились, что каравана им не одолеть. Тогда их
предводитель протрубил сигнал, и все, кто еще оставался в живых, кинулись
прочь.
  Разбойник, удиравший последним, схватил ребенка и положил его перед собой
на седло. За ним бросилась женщина; с криками и мольбами бежала она по
равнине вслед за разбойником. Но все было напрасно. Вскоре мы увидели, как
она рухнула в песок и закрыла лицо руками. Тогда Том схватился за штурвал
и кинулся догонять негодяев. Мы со свистом устремились вниз и выбили
разбойника из седла вместе с ребенком, причем злодею здорово досталось.
Ребенок был невредим. Он лежал, болтая в воздухе ручонками и ножонками, в
точности как жук, который упал на спину и не может перевернуться.
Быстрый переход