– Стой, сеньор, стой! – спешно потребовал Матео. – Такое движение значит: «Не подходи ко мне»!
– Я это знаю, – спокойно ответил Смуга. Он остановился и достал из подручного мешка небольшую пачку табаку. Протянув индейцу, сказал: – Самики – тебе и твоим друзьям!
Индеец, не опуская рук сделал еще один шаг назад. Смуга достал из кармана трубку, набил ее табаком из пачки, которую держал в руках, и закурил. Выпустил клуб дыма, снова протянул индейцу пачку с табаком и повторил:
– Самики!
Индеец опустил руки, подошел к Смуге и осторожно взял из его рук пачку с табаком. Не спуская глаз со Смуги и Матео, индеец понюхал подарок, достал из кошеля, висевшего у него на поясе, небольшую глиняную трубку. Набил ее табаком. Когда Смуга подал ему спичку, не проявил удивления, из чего можно было заключить, что он не впервые встречается с белыми.
Индеец и Смуга, стоя друг против друга, медленно курили трубки. Спустя некоторое время индеец спрятал свою трубку в кошель и спросил на ломанном испанском языке:
– Что вам нужно?
– Мы пришли к твоему вождю, – ответил Смуга. – Принесли ему подарки.
– А есть у вас тиви[14] – полюбопытствовал индеец.
– Соль у нас есть, – ответил Смуга.
– Я не знаю, будет ли время у вождя Тунаи[15] побеседовать с вами.
– А он дома?
– Да, только… впрочем, это не ваше дело.
– Проведи нас к нему, мы его спросим сами!
– Дай тиви!
Смуга достал из мешка пакет с солью, и отсыпал горсть индейцу, который сделал знак, чтобы гости шли за ним.
По обычаю южноамериканских индейцев проводник шел впереди быстрым, пружинистым шагом. Вскоре спутники очутились на обширной лесной поляне. На краю поляны в тени высоких деревьев стояло несколько хижин, построенных на сваях.
Прибытие белых вызвало сильное волнение среди обитателей деревушки. Мужчины, сидевшие на сваленных стволах деревьев прервали беседу. Они внимательно следили за движениями белого и метиса. Детишки с писком стали прятаться между сваями, на которых стояли хижины; женщины тоже готовы были бежать по первому знаку кого‑либо из старших. На хорошо утоптанную землю выскочил из одной хижины рослый индеец, парик которого, сделанный из рафии, украшали разноцветные перья попугаев, засушенные тела птиц и мышей. На правой руке индеец носил браслет из травы, из которого торчали три блестящих пера.
Увидев индейца, Матео коснулся руки Смуги и шепнул:
– Это вождь Тунаи…
– Он тебя знает?
– Да, он уже видел меня один раз…
– Так приветствуй его теперь, но помни: одно неосторожное слово, и я пущу тебе пулю в лоб!
– Помню, сеньор, – ответил Матео.
Смуга внимательно наблюдал за поведением метиса. Уверенное выражение, появившееся на лице Матео, свидетельствовало о том, что среди воинственных охотников за человеческими головами он почувствовал себя в безопасности.
Тунаи подошел к прибывшим на расстояние нескольких шагов и остановился в выжидательной позе.
– Бом диа, компадре![16] – с некоторой торжественностью произнес Матео.
Тунаи смерил метиса проницательным взглядом. На устах индейца появилась насмешливая улыбка. Он ответил на испанском языке:
– Буэнос диас![17] Вы приехали только вдвоем?
– Буэнос диас, Тунаи! – сказал Смуга. – Наши товарищи ждут в лодке на берегу. Мне надо с тобой поговорить. Мы привезли тебе подарки.
– Нам не надо больше рабов, – пренебрежительно ответил Тунаи. |