Но это было излишне. Лошади, как бы поняв весь ужас положения, вихрем бросились к холмам, среди которых исчезли быстроногие эму.
Тревога охватила боцмана. На море он чувствовал себя как дома. Знал, что надо делать во время шторма, умел бороться с циклонами и тайфунами, но совершенно не знал, как спасти себя и мальчика от страшной опасности, которую несла с собой пыль, гонимая ветром из глубины центральной Австралии.
Тем временем лошади с величайшим трудом приближались к холмам. Горячая пыль крутилась в воздухе, вынуждала людей и животных закрывать глаза, лошади ежеминутно спотыкались на твердой, потрескавшейся от жары земле. Но через некоторое время лошади стали бежать ровнее и быстрее. Боцман открыл глаза. К своему удовольствию, он установил, что они очутились в небольшом ущелье, несколько защитившем их от вездесущей пыли, которую нес ветер. Боцман стал утешать приятеля:
– Ну, братишка, не унывай! Пожалуй, остановимся здесь под скалой и переждем бурю. Плохо, что нет с нами отца или хотя бы Бентли. Они, по крайней мере, знали бы, что делать в таком положении.
– А Смуга? – спросил Томек дрожащим голосом, вытирая руками покрасневшие глаза.
– Что ты хочешь от Смуги? – нетерпеливо спросил боцман.
– Я только хотел спросить, знал бы Смуга, что теперь надо делать.
– Ах, он, конечно, сразу бы разнюхал, где собака зарыта, – ответил боцман уныло.
– А вы не знали?
– Что ж, браток, о чем говорить! Ей‑богу не знал! Лучше всего мы сделаем, если переждем бурю в этом ущелье.
– Конечно, мы должны переждать эту бурю здесь, – согласился Томек. – Мне приходилось читать, что песчаные бури в Сахаре иногда засыпают целые караваны. Лучше всего найти какую‑нибудь пещеру. Я весь обсыпан пылью. Притом, здесь очень жарко и душно. Я думаю, что Стерт здесь погиб бы от жары и жажды.
Боцман перестал вытирать глаза платком и с тревогой спросил:
– Что это еще за Стерт?
– Один из австралийских первооткрывателей. Мне о нем рассказывал Бентли. Стерт даже причесаться не мог, потому что роговые гребни полопались от жары. К счастью, у меня металлический гребешок!
– А что случилось с этим путешественником?
– Ему грозила потеря зрения и он потом умер от истощения, – пояснил Томек, довольный, что может похвастаться познаниями.
– Тьфу, черт возьми! Хорошее утешение!
– Жалко, что уже нет в живых нашего знаменитого путешественника, – продолжал мальчик. – Он‑то, конечно, сумел бы довести нас до лагеря.
– Кого это ты опять выдумал?
– Я говорю о Павле Стшелецком.
– Перестань вспоминать всех этих мертвецов, – сердито сказал суеверный моряк. – Этим ты можешь навлечь на нас несчастье.
– Не бойся, ничего с нами не случится!
– Ты в этом уверен?
– А вы разве забыли о прорицателе из Порт‑Саида? Он мне ничего не говорил о песчаной буре, значит, с нами ничего не случится. Мне интересно только о чем он думал, когда говорил, что я найду то, что другие будут безуспешно искать?
– Это предсказние немного оправдалось, – вмешался с улыбкой боцман. – Он тебе предсказывал одного друга, а у тебя теперь целых три.
– Верно! Вижу, что вы помните предсказание. Кроме того, прорицатель говорил, что мой друг никогда не сможет выговорить ни одного слова. Если вы после этой песчаной бури потеряете голос, предсказание исполнится до конца.
– Не всякий сон в руку, брат ты мой. Я помню только хорошие предсказания, а в плохие не верю, – ответил боцман, стараясь казаться бодрым, хотя не был в восторге от слов своего товарища. |