Изменить размер шрифта - +
Неужели они выследили его убежище?

— О Боже, — только и сумел вымолвить он. Должно быть, с вертолета высадилась поисковая партия. Значит, Кэтрин грозила опасность!

Ему предстоял подъем по почти отвесному склону — он не мог добраться до пещеры меньше чем за час. Бросив елку, Брук на четвереньках полез вверх по заснеженному склону, тяжело дыша. Легкие обжигал ледяной воздух, но он не обращал на это внимания. Ничто сейчас не имело для него значения, ничто, кроме того, что его любимой грозила опасность!

 

14

 

Им понадобилось каких-нибудь четверть часа, чтобы найти ее. Это было так просто — всего лишь идти по следам, отпечатанным в снегу.

— Не двигаться! — крикнул офицер. В руках у него было оружие.

Кэтрин же, конечно, и не думала оказывать им сопротивление. Что могла сделать она одна против нескольких вооруженных мужчин? У всех были полицейские значки на куртках.

— Где Брук? — крикнул один из них.

— Его нет дома, — ответила Кэтрин дрожащим голосом.

— Проверь-ка, Боб, — приказал мужчина в ковбойской шляпе.

Один из мужчин вытащил из кобуры пистолет и с включенным фонариком на поясе принялся обыскивать пещеру. Проверив все ниши, он зашел в кладовку, откуда вскоре вышел, неся ружье Брука.

— Чисто.

— Проверь женщину.

Полицейский обыскал Кэтрин, предварительно приказав ей встать.

— Вы мисс Меллит?

— Да.

— Боюсь, что мне придется вас арестовать.

— За что?

— За нападение на Джеффри Килмана. Она прищурилась.

— Но он пытался меня изнасиловать.

— Ну, мадам, это не мое дело — расследовать происшедшее. Мы уже давно вас ищем и даже не знали, что найдем — труп или преступницу. — Он огляделся по сторонам. — Значит, это жилище Брука?

— Да. Он буквально спас мне жизнь. Если не он, я бы умерла.

Двое других мужчин бродили по пещере.

— Боже, — сказал тот, которого звали Бобом. — Да тут провизии хватит на целый год. Посмотри, Стив, что у него тут есть. Парень-то, оказывается, действительно существует. И Килман правду о нем говорил.

— А где Брук сейчас, мисс Меллит? — спросил главный полицейский.

— Он ушел сегодня утром. Когда вернется, не знаю. Может, его не будет несколько дней.

— А он не прячется где-нибудь снаружи? — подал голос один из офицеров.

— Послушайте, — сказала Кэтрин. — Брук не имеет никакого отношения к тому, что произошло между мной и Килманом. Так что вам совсем не обязательно его беспокоить. Он просто оказал мне любезность, принеся меня сюда, когда я, вся израненная, умирала. А потом пошел снег, и я не смогла отсюда выбраться.

— Но один из наших самолетов сегодня утром пролетал над вами. И пилоту вовсе не показалось, что вы вели себя как человек, ищущий спасения.

— А я и не ищу его. Я не хочу, чтобы Бруку, который вообще оказался невинной жертвой, нанесли какой-либо ущерб. — Она встала. — Слушайте, если вы собираетесь меня арестовать, то давайте покончим с этим. Я сама собираюсь выдвинуть обвинение против Джеффри Килмана.

— Но я хочу поговорить с Бруком. По словам Килмана, он видел, как вы его ударили. Если он свидетель, то тоже нам нужен.

— Брук все равно ничем не сможет вам помочь. Да и вообще, пока вы здесь, он не вернется.

Офицер приказал одному из полицейских:

— Боб, вернись к вертолету и спроси Рея Монда, сколько у нас осталось времени.

Быстрый переход