Изменить размер шрифта - +

Он без особого труда уловил в ее голосе некоторую напряженность, как, впрочем, и попытку быть современной цивилизованной женщиной, не отягощенной предрассудками. Ну почему ей так трудно дается эта наука?

— Да, — небрежно бросил он, — вполне успешно. Тэйлор закрыл глаза и представил ее сидящей на шикарном стуле у не менее шикарного антикварного стола эпохи Людовика XV. А в руке она держала резную трубку псевдоантикварного телефона. Интересно, о чем она сейчас думает? Надо быть немного сдержаннее с ней и не усложнять обстановку. В этот момент в трубке раздался ее раздраженный голос:

— У тебя есть другая женщина, Тэйлор, не так ли?

— Мы с тобой не женаты, Валери, — недовольно буркнул он.

— А я хочу, чтобы ты пришел ко мне сегодня вечером!

— А завтра вечером ты свободна?

— Нет, черт возьми, не свободна!

— Ну что ж, я уже сказал, что мы не женаты, поэтому никаких проблем. А как насчет четверга?

— Ты хочешь наведаться ко мне только для того, чтобы переспать со мной!

— А я так понимаю, что подобная перспектива тебя уже не устраивает?

— В восемь часов. Я позвоню в «Карусель», чтобы нам прислали ужин. Но только не опаздывай, — пригрозила она и повесила трубку.

«Ну что ж, — подумал Тэйлор, — око за око, зуб за зуб. Она решила отомстить мне. Четверг будет для нас последним днем. Надо кончать со всем этим делом». Он просто вынужден это сделать, так как единственным человеком, которого он хотел видеть сейчас и в будущем, была Идеи. Та самая Идеи, которая ужасно боится мужчин.

Когда она вышла из ванной уже одетая в бледно-желтое платье из шелка, да еще в туфлях на высоких каблуках, он радостно заулыбался:

— Ты хочешь быть наравне со мной? Хочешь сделать так, чтобы я знал свое место?

— Акт устрашения, — пояснила она, весело улыбаясь. — Думаю, что теперь ты не будешь смотреть на меня свысока. Жаль, что у меня нет более высоких каблуков.

— Да, жаль, но я вынесу любое унижение, если оно будет исходить от тебя. Ты выглядишь просто великолепно. Мне нравятся твои волосы, завязанные в пучок на макушке. Это чуточку старомодно, но именно это мне нравится больше всего.

Линдсей смутилась и молча кивнула. Они стояли друг напротив друга, а потом она придирчиво окинула его взглядом.

— Может быть, на очень высоких каблуках я буду намного выше тебя.

«Как много загадочного в этой женщине!» — подумал он. И всю ее нужно изучить, исследовать, познать, оценить и в конце концов просто почувствовать. А еще надо не забыть купить ей туфли на высоких каблуках.

— Куда ты повезешь меня на этот раз?

— Это сюрприз.

В тот вечер они поехали на ужин к Иноку и его матери Шейле на Мэпл-стрит, 230, Форт-Ли, штат Нью-Джерси. Шейла была в прекрасном расположении духа и даже угостила их зажаренным поросенком, которого она приготовила на заднем дворе. Он был завернут в пальмовые листья и оказался необыкновенно вкусным. При этом она заметила, что с погодой им очень повезло, иначе температура воздуха могла бы сравняться с температурой самого поросенка. Подавая на стол вкусные блюда, Шейла то и дело поглядывала на Иден, как бы пытаясь оценить все ее достоинства, а Инок в это время просто таращил на нее глаза в безуспешной попытке разгадать тайну ее появления здесь вместе с его другом Тэйлором.

— Инок у меня вымахал за шесть футов, — продолжала тараторить Шейла. — Поэтому, моя дорогая, тебе придется немного запрокидывать голову.

Линдсей улыбнулась и покачала головой.

— Это очень хорошо, что мне не нужно будет ломать шею, — заметил Инок.

Быстрый переход