Изменить размер шрифта - +

 - Сильно воняет? - с интересом спрашивает у него второй,- дай понюхать.

 - Нюхай. Но воняет премерзко.

 - Запах - это еда для головы! - констатирует второй незнакомец, отставляя кувшин в сторону.

 Оба на некоторое время погружаются в мучительные раздумья. Капилед настороженно наблюдает за ними, ожидая, когда будет вынесен окончательный приговор: "Неужели они станут пить прокисший сироп? Они же отравятся!"

 - Ладно, отец, сколько той жизни? - как бы отвечая мыслям Капиледа, говорит первый незнакомец, - Выпьем!

 - Жизнь - это вода. - в своей обычной манере поддерживает его второй.

 Старик молчит: "Право же, лучше им не мешать, может уйдут?"

 - Ты, отец, пил когда-нибудь вино у нашего лавочника? - неожиданно спрашивает у него первый незнакомец.

 Капилед отрицательно качает головой.

 - Не пил? Ну тогда поверь мне на слово. Это не вино, а самый настоящий грушевый сок.

 - Особенно, если туда помочиться, - добавляет второй.

 Первый незнакомец осторожно подталкивает кувшин к Капиледу.

 - Пей! Наше с тобой здоровье. Выпьешь - уйдем, обещаю. Здоровье  всемогущего императора! Да стоит империя вечно и границы ее, - замечая нерешительность, с которой Капилед протягивает руку к кувшину, первый незнакомец начинает повышать голос, - да расширяться до необозримых пределов, ну?!

 Старик медленно подносит к губам зловонный сосуд.

 - Пей немного, оставь же и нам. Выпьешь - и мы сразу уйдем.

 Старик Капилед делает неуверенный глоток и тот час сплевывает выпитое на пол:

 - Какая мерзость, - бормочет он, снова падая перед незнакомцами на колени, - помилуйте, добрые люди, пощадите. Ну не могу я пить это вино! Дрянь это, а не вино! Пожалейте несчастного старика, не заставляйте его пить эту гадость, - лопочет Капилед, видя как второй незнакомец тянется к кувшину,  - да и сами не пейте! Отравитесь! Ведь точно отравитесь, послушайте старого человека - вылейте его!

 Второй незнакомец делает робкий глоток. Первый с интересом наблюдает за тем, как меняется выражение его лица:

 - Ну???

 - Нечего сказать, - второй незнакомец утирает усы рукавом, - старик оказался прав. Всегда нужно внимать пожилым людям. Мы этого не делаем - и страдаем.

 - Отъявленное дерьмо, - добавляет он, не спеша выливая остатки питья на голову Капиледу, - спасибо за угощение.

 - Ну это ты уже лишку хватил, - пытается урезонить его второй, все-таки, старый человек. Нехорошо. Прямо на голову...

 Второй незнакомец молча обводит комнату ищущим взглядом. Тихо. Слышно,  как всхлипывает лежащий на полу Капилед; где-то в углу верещит голодный сверчок.

 - Пустяки, - спокойно говорит он, - ничего с ним не сделается, обсохнет.

 Наклонившись над затаившим дыхание Капиледом, второй незнакомец осторожно развязывает его сарнод и, достав оттуда медяки, кладет один из них на стол.

 - Это на развод. - поясняет он своему приятелю, - Пойдем отсюда.

 Незнакомцы направляются к выходу. Первый немного задерживается на пороге:

 - Ладно, отец, не горюй, сколько той жизни осталось,- говорит он перед тем, как выйти.

 После ухода гостей старик Капилед, торговец сладостями, некоторое время еще пролежал ничком, ожидая, когда совсем стихнут голоса за дверью.

 Наконец он поднялся.

 Он был очень зол, и даже расколотил со злости один горшок.

Быстрый переход