Изменить размер шрифта - +
Со своей стороны, Грэм попытался сосредоточиться на еде, но обнаружил, что глазеет на неё, сам того не осознавая. Он пытался опускать взгляд в тарелку, но как только он переставал думать об этом, его глаза снова поднимались, возвращаясь к ней.

«Она подумает, что ты странный», — сказал он себе. Как раз в этот момент она подняла взгляд, и посмотрела ему в глаза.

— Грэм, — сказала она, подавшись вперёд, чтобы не было нужды говорить громко. — А кто этот мужчина, сидящий рядом с Графом? Нас уже представляли, но мне было трудно запомнить все имена.

— А-а, — споткнулся Грэм на миг, пытаясь оправиться от своего смущения. — Это — Сэр Сайхан. — Его ответ казался слишком кратким, но его разум отказывался предоставлять ему более красноречивый ответ.

— Он выглядит другим… и опасным, — заметила она.

— Он с Юга, — объяснил Грэм. Вот, почему его кожа темнее, а что касается опасности… ну, он скорее всего является самым искусным рыцарем в Лосайоне.

— Искуснее Дориана Торнбера? — необдуманно спросила она.

Грэм нахмурился, думая о том, что прежде говорила ему Айрин, а затем опустил взгляд:

— Не знаю, если честно. Порой мне трудно просто вспомнить лицо отца.

— Прости, — с сожалением сказала она. — Это было необдуманным с моей стороны.

Он кивнул, и вернулся к еде, не зная, как ответить. Остаток трапезы был наполнен неуютным молчанием, висевшим над ним будто туча.

Когда он вышел из главного зала, за дверью его ждала знакомая фигура мягкой мишки. В коридоре было полно народу, поэтому он подхватил медведицу, и понёс с собой.

— Здравствуй, Грэм, — весело сказала Грэйс.

— Тебя так кто-нибудь обязательно растопчет, — предупредил он.

— Это — единственное место, где я точно могла бы тебя найти, — сказала она с лёгкой обидой в голосе.

— Готов поспорить, ты слышала о сегодняшнем, — сразу понял он.

— Ты умнее, чем выглядишь, — поддела она. — Хотя об этом было легко догадаться. Что произошло?

Он выдал ей краткое, почти механическое изложение событий этого дня. Она казалась очень неудовлетворённой.

— И всё? А что Леди Алисса? Что ты о ней думаешь? Она очень красивая. Твоей бабушке она понравилась? Почему ты не позволил кому-нибудь исцелить твоё лицо? Ты оставил швы из-за неё, так ведь? — Вопросы посыпались из маленькой мишки один за другим.

Грэм уставился на неё, раскрыв рот, и пытаясь продраться через её словесную лавину:

— Я не могу ответить на всё сразу, — наконец сказал он.

— Она тебе нравится, не так ли? — спросила Грэйс, сперва остановившись на самом важном вопросе.

Первой реакцией Грэма было всё отрицать, но затем он передумал:

— Не знаю. Я только с ней познакомился.

Грэйс это приняла, хотя было очевидно, что у неё было своё мнение на этот счёт.

— Думаю, ты ей нравишься, — сделала наблюдение она.

— Что? — сказал он, слегка встревоженный. — Нет никаких причин так полагать.

— Нет, только не из твоего изложения этой истории, — отозвалась Грэйс, — но я могу читать между пресных подробностей.

— Тогда просвети меня, о мудрейшая, — высказался он, делая слабую попытку воспользоваться сарказмом.

— Так слушай же, несчастный проситель, — начала она, с удовольствием принимая вызов. — Во-первых, леди отослала своего спутника прочь вместо того, чтобы вернуться в замок самой, или предоставить тебе разбираться с твоей задачей одному.

Быстрый переход